पितॄणां च गणाः सर्वे पुरःस्था भांति सर्वदा । सर्वे यक्षा भालदेशे किन्नराश्च कपोलयोः
pitṝṇāṃ ca gaṇāḥ sarve puraḥsthā bhāṃti sarvadā | sarve yakṣā bhāladeśe kinnarāśca kapolayoḥ
पितरांचे सर्व गण सदैव तुमच्या समोर शोभून दिसतात. सर्व यक्ष तुमच्या कपाळावर आणि किन्नर तुमच्या गालांवर स्थित आहेत.
Unspecified (contextual stuti within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; likely a devotee/sage praising Devī)
Scene: A radiant Devī’s face fills the frame like a sacred mandala: before her shine ancestral hosts; at her forehead cluster Yakṣas; on her cheeks appear Kinnaras, all rendered as luminous attendants.
Devī encompasses ancestors and all classes of beings; honoring her also honors lineage (pitṛ) and cosmic guardians.
Not explicitly identified in this verse; it remains within the Tīrthamāhātmya’s devotional cosmology.
No explicit prescription; the mention of Pitṛ-hosts suggests an underlying respect for ancestral dharma (pitṛ-tarpaṇa), but it is not stated here.