निःशेषां रजनीं प्राप्य माघमाससमुद्भवाम् । आस्तां तावत्स्त्रियो याश्च नरा अपि निरर्गलम्
niḥśeṣāṃ rajanīṃ prāpya māghamāsasamudbhavām | āstāṃ tāvatstriyo yāśca narā api nirargalam
माघ महिन्यातील ती संपूर्ण रात्र संपून गेली तरी स्त्रिया व पुरुष सर्वजण तस्सेच—कसलाही आवर न ठेवता—राहिले।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Type: kshetra
Scene: A long Māgha night unfolds; men and women remain in an unrestrained, spellbound state—lamps burning low, shadows lengthening, the town suspended in a collective trance.
It frames the episode within sacred time (Māgha), a Purāṇic reminder that powerful human impulses unfold within—and should be guided by—dharma and auspicious observance.
The verse highlights sacred time (Māgha) rather than naming a particular tīrtha in this line.
No direct prescription appears here, though Māgha commonly signals snāna/vrata contexts in māhātmya literature.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.