मानुषाणामयं धर्मस्तस्मात्त्वं मानुषी भव । मया प्रसादितः सोऽथ पित्रा सार्धं मुनीश्वरः
mānuṣāṇāmayaṃ dharmastasmāttvaṃ mānuṣī bhava | mayā prasāditaḥ so'tha pitrā sārdhaṃ munīśvaraḥ
“हा मनुष्यांचा धर्म आहे; म्हणून तू मानुषी हो.” नंतर मी आणि माझे पिता—दोघांनी मिळून त्या मुनीश्वरास प्रसन्न केले.
Audumbarī
Type: kshetra
Scene: Nārada declares: ‘This is the dharma of humans; become human.’ Then he is pacified as Audumbarī and her father Parvata together seek his favor—tension dissolving into calm.
Human birth is portrayed as a karmic arena governed by dharma, and reconciliation (prasāda) is possible after wrongdoing.
Not named in this verse; it frames the transition into human life that often leads to tīrtha-based purification.
Implicitly, seeking prasāda through respectful appeasement; no specific rite is detailed here.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.