दग्धं वृंदांगरजसां बिंबं तद्गोलकात्मकम् । कृत्वा तद्भस्मनः शेषं मंदाकिन्यां विचिक्षिपुः
dagdhaṃ vṛṃdāṃgarajasāṃ biṃbaṃ tadgolakātmakam | kṛtvā tadbhasmanaḥ śeṣaṃ maṃdākinyāṃ vicikṣipuḥ
वृंदेच्या अंगांची दग्ध रज घेऊन त्यांनी गोलाकार बिंब तयार केले; आणि उरलेली भस्म मन्दाकिनीत विसर्जित केली.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context)
Purāṇic dharma treats sacred rivers as carriers of sanctity; contact with them is portrayed as ritually and spiritually potent.
Mandākinī is named as the receiving sacred river; the larger narrative also points to Vṛndāvana near Govardhana.
The verse describes immersion of ashes in a sacred river (asthi-visarjana-like act), presented narratively.