शुष्ककाष्ठचयं कृत्वा तत्र वृंदाकलेवरम् । निधायाग्निं च प्रज्वाल्य स्मरदूती विवेश तम्
śuṣkakāṣṭhacayaṃ kṛtvā tatra vṛṃdākalevaram | nidhāyāgniṃ ca prajvālya smaradūtī viveśa tam
तेथे शुष्क काष्ठांचा चिताचय करून त्यावर वृंदेचे कलेवर ठेवून तिने अग्नी प्रज्वलित केला; मग स्मराची दूती त्या ज्वाळेत प्रविष्ट झाली.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context)
Type: ghat
Scene: A companion (identified as Smara’s messenger) arranges dry wood, lays Vṛndā’s body upon the pyre, and lights the fire; flames rise steadily, solemn and controlled rather than chaotic.
Fire functions as a transformative rite in Purāṇic storytelling, marking a decisive passage from embodied life to sanctifying legacy.
The act becomes causally linked to the later-identified sacred grove of Vṛndāvana near Govardhana.
A funerary/cremation-like act is narrated (wood-pile and fire), but it is descriptive rather than a general prescription.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.