Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

अथ सा जननी तस्य निष्क्रांता सलिलाश्रयात् । यावत्पश्यति तीरस्थं तावत्पुत्रं निपातितम्

atha sā jananī tasya niṣkrāṃtā salilāśrayāt | yāvatpaśyati tīrasthaṃ tāvatputraṃ nipātitam

मग त्याची जननी जलातील आश्रयातून बाहेर आली; तिने तीराकडे पाहताच पुत्राला पडलेला व आहत पाहिले।

अथthen
अथ:
Sambandha (discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
जननीmother
जननी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; सा-सम्बन्धेन apposition
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक; षष्ठी (6th), एकवचन
निष्क्रांताcame out
निष्क्रांता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिस् + क्रम् (धातु)
Formक्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे 'having come out'
सलिलाश्रयात्from the water-shelter (from the water)
सलिलाश्रयात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th), एकवचन; तत्पुरुषः (सलिलस्य आश्रयः)
यावत्as soon as/when
यावत्:
Sambandha (correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्-तावत् सम्बन्ध (as long as/when)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
तीरस्थम्standing on the bank
तीरस्थम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतीर (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (to पुत्रम्); तत्पुरुषः (तीरे स्थितः)
तावत्then/just then
तावत्:
Sambandha (correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्-तावत् सम्बन्ध (then/just so long)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
निपातितम्felled/knocked down
निपातितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनि + पत् (धातु)
Formणिच्-प्रत्यय (causative) + क्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (to पुत्रम्) — 'made to fall/struck down'

Purāṇic narrator (contextual narrator in Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in the snippet)

Type: tīrtha (jalāśraya/tīra)

Scene: From the depths, the nāga-mother rises onto the surface and looks to the bank; she beholds her son fallen and struck, the scene charged with grief and impending retribution.

N
Nāga-mother (jananī)
R
Rudramāla

FAQs

Violence does not end with the victim; it spreads suffering to family and community, underscoring the dhārmic demand for restraint.

The shore/bank imagery belongs to the Nāgatīrtha setting, a sacred waterscape central to the māhātmya.

None; the verse narrates the mother’s discovery of the fallen child.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App