स तमुद्ग्राह्य वेगेन दानवाय मुमोच वै । दानवेन्द्रस्तमप्राप्तं वियत्येव शतैः शरैः
sa tamudgrāhya vegena dānavāya mumoca vai | dānavendrastamaprāptaṃ viyatyeva śataiḥ śaraiḥ
त्याने गदा उचलून वेगाने दानवावर फेकली. पण दानवेंद्राने ती पोहोचण्यापूर्वीच आकाशात शेकडो बाणांनी तिला पाडून टाकले.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: Viṣṇu hurls a massive mace with explosive speed toward the Dānava king; before it reaches, the asura releases a storm of arrows that shreds/halts the mace in the open sky—frozen midair amid a lattice of shafts.
Opposition may appear powerful and skillful, yet it sets the stage for the eventual triumph of cosmic order.
None.
None.