Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

क्षुधितस्तृषितः सोथ श्येनेन बलिना धृतः । चरणेन दृढेनाशु चंच्वा सापि धृता खगी

kṣudhitastṛṣitaḥ sotha śyenena balinā dhṛtaḥ | caraṇena dṛḍhenāśu caṃcvā sāpi dhṛtā khagī

भूक आणि तहान यांनी व्याकुळ झालेल्या त्या पक्ष्याला एका बलवान ससाण्याने पकडले. त्याने आपल्या मजबूत पायाने आणि चोचीने त्या मादी पक्ष्यालाही वेगाने धरले.

क्षुधितःhungry
क्षुधितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षुध् (धातु) → क्षुधित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), विशेषणम्
तृषितःthirsty
तृषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतृष् (धातु) → तृषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, विशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (particle: then/now)
श्येनेनby the hawk
श्येनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्येन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
बलिनाstrong (one)
बलिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (श्येनेन)
धृतःwas held/caught
धृतः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) → धृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), कर्मणि-भावः; ‘(सः) धृतः’ = was held
चरणेनwith (his) foot
चरणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दृढेनfirm/strong
दृढेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (चरणेन)
आशुquickly
आशु:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
चञ्च्वाwith (his) beak
चञ्च्वा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचञ्चू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘चञ्चू’ इत्यस्य तृतीया एकवचन (चञ्च्वा)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (particle: also/even)
धृताwas held/caught
धृता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) → धृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), कर्मणि-भावः; ‘(सा) धृता’ = was held
खगीthe female bird
खगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखगिन्/खगी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame typical) / internal interlocutors (contextual)

Scene: A powerful hawk pins a pair of small birds—one trapped under its claw, the other clutched in its beak—capturing the instant of helplessness and impending fate.

Ś
Śyena (hawk)
K
Khagī (female bird)

FAQs

Even in distress, awareness and timely action become the doorway to protection; dharma often begins as presence of mind in crisis.

This verse is part of the Kāśīkhaṇḍa discourse (Kāśī/Varanasi framework), though the line itself is a narrative episode rather than direct tīrtha-praise.

None in this verse; it is narrative description setting up a moral illustration.