Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 60

यदावभृथसिस्रासुर्भवेयं द्विजसत्तम । तदा विप्रपदांभोभिरभिषेकं करोम्यहम्

yadāvabhṛthasisrāsurbhaveyaṃ dvijasattama | tadā viprapadāṃbhobhirabhiṣekaṃ karomyaham

हे द्विजश्रेष्ठ, जेव्हा मी अवभृथ-स्नानासाठी निघतो, तेव्हा ब्राह्मणांच्या चरणप्रक्षालनाच्या जलानेच मी माझा अभिषेक करतो.

yadāwhen
yadā:
Sambandha (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal conjunction: when)
avabhṛtha-sisrāsuḥintending to go for the avabhṛtha-bath
avabhṛtha-sisrāsuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootavabhṛtha (प्रातिपदिक) + sisrāsu (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sṛ, desiderative/intentive)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष; ‘अवभृथं सिस्रासुः’ = intending to go for the avabhṛtha (final bath)
bhaveyamI should be/I would become
bhaveyam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
dvija-sattamaO best of Brahmins
dvija-sattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th, Vocative), एकवचन; तत्पुरुष (‘द्विजानां सत्तमः’)
tadāthen
tadā:
Sambandha (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
vipra-pada-ambhobhiḥwith the water of Brahmins’ feet
vipra-pada-ambhobhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक) + ambhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (अम्भस्), तृतीया (3rd, Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष; ‘विप्रपदानाम् अम्भः’ = water (from washing) the Brahmins’ feet
abhiṣekamablution/anointing
abhiṣekam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootabhiṣeka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
karomiI do/perform
karomi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st, Nominative), एकवचन; सर्वनाम

A dharmaśīla king (addressing a Brāhmaṇa)

Tirtha: Avabhṛtha-snānāṅga (yajña-concluding bath) in Kāśī context

Type: ghat

Scene: At the end of a grand sacrifice, the king stands at a bathing pavilion holding a kalaśa; brāhmaṇas wash their feet into a vessel; the king pours that water over his head in abhiṣeka; yajña-śālā and extinguished fire altar behind.

A
Avabhṛtha
B
Brāhmaṇa (Vipra)
A
Abhiṣeka

FAQs

Reverence to the worthy (Brāhmaṇas) is treated as a sanctifying power equal to the heights of sacrifice.

The practice is described within the Kāśīkhaṇḍa’s sacred Kāśī setting, emphasizing dharma in a tīrtha-centered worldview.

At avabhṛtha time, the king uses vipra-pādāmbhaḥ (water from Brāhmaṇa feet) for abhiṣeka as an act of devotion and humility.