Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

तैस्तैः सपत्नीदुर्वाक्यैर्दुनोपि त्वं यथार्भक । तथाऽहमपि दूनास्मि नितरां तद्वचोऽग्निना

taistaiḥ sapatnīdurvākyairdunopi tvaṃ yathārbhaka | tathā'hamapi dūnāsmi nitarāṃ tadvaco'gninā

जशा त्या सपत्न्यांच्या कठोर वचनांनी तू लहान बाळासारखा दुखावला गेलास, तशीच मीही त्या वचनांच्या अग्नीने अधिकच दग्ध होत आहे.

taiḥby those
taiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन
taiḥby various
taiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन; पुनरुक्ति—वितर्क/विविधता (‘various’)
sapatnī-durvākyaiḥby the co-wives’ harsh words
sapatnī-durvākyaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsapatnī (प्रातिपदिक) + dur-vākya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः: sapatnī-durvākyāni = ‘सपत्नीनां दुर्वाक्यानि’; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
dūnaḥafflicted
dūnaḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootdūna (कृदन्त; √dūn/√dū? ‘to afflict’)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘afflicted’
apialso
api:
Modifier (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also/even)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
yathāas
yathā:
Modifier (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/like)
arbhakaO child
arbhaka:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootarbhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
tathāso
tathā:
Modifier (Correlation/अन्वय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formतदनुरूप/एवमेव-अव्यय (so/in the same way)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
apialso
api:
Modifier (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (also)
dūnāafflicted
dūnā:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootdūna (कृदन्त; √dūn/√dū?)
Formभूतकृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
asmiam
asmi:
Kriya (Copula/अस्तिक्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
nitarāmexceedingly
nitarām:
Modifier (Degree/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitarām (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रता-वाचक (exceedingly)
tat-vacaḥthat speech
tat-vacaḥ:
Karana (Instrumental sense via next word/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vacas (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः: tat-vacas = ‘तस्य वचः’ (that speech/word); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
agnināby fire
agninā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; उपमान/करण

A royal mother/queen (rājapatnī), speaking to her son

Scene: A vulnerable child and a sorrowing figure are shown affected by cutting words from rival co-wives; speech is visualized as flames or sharp arrows, yet the sufferers remain inwardly composed.

S
Sapatnī (rival co-wives)

FAQs

Cruel speech is portrayed as a real ‘fire’ that burns hearts; dharma includes restraint and compassion in words.

No particular site is named; the verse is part of Kāśīkhaṇḍa’s broader sacred narrative setting.

None; the verse is ethical and emotional, condemning harmful speech.