ते दृष्ट्वोर्जस्वलं बालं स्वभाव मधुराकृतिम् । अनर्घ्यनयनेपथ्यं मृदुगंभीरभाषिणम्
te dṛṣṭvorjasvalaṃ bālaṃ svabhāva madhurākṛtim | anarghyanayanepathyaṃ mṛdugaṃbhīrabhāṣiṇam
त्या तेजस्वी बालकाला पाहून—स्वभावाने मधुर, रूपाने मनोहर, पाहण्यास अनमोल, आणि मृदू पण गंभीर वाणी बोलणारा—मुनि अत्यंत विस्मित झाले।
Narrator (contextual)
Spiritual maturity is recognized by inner radiance (tejas), sweetness of character, and speech that is both gentle and deep.
No specific tīrtha is named; the verse functions as narrative praise within the Kāśīkhaṇḍa setting.
None; it is a descriptive verse establishing Dhruva’s spiritual qualities.