Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 26

उज्जीवितांस्तु तान्दृष्ट्वा तुहुंडाद्यान्महासुरान् । विनेदुः पूर्वदेवास्ते जलपूर्णा इवांबुदाः

ujjīvitāṃstu tāndṛṣṭvā tuhuṃḍādyānmahāsurān | vineduḥ pūrvadevāste jalapūrṇā ivāṃbudāḥ

तुहुंड आदी ते महासुर पुन्हा जिवंत झालेले पाहून पूर्वदेव जलाने भरलेल्या मेघांसारखे गर्जून उठले।

उज्जीवितान्revived
उज्जीवितान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउज्जीवित (कृदन्त; √जीव् (धातु) + उत्- उपसर्ग)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः बहुवचनम्; भूतकर्मणि कृदन्तः (क्त) — 'revived'
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः/अवधारणार्थकः (but/indeed)
तान्those
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः बहुवचनम्; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृष्ट्वा (कृदन्त; √दृश् (धातु))
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund) — 'having seen'
तुहुंडाद्यान्Tuhuṇḍa and others
तुहुंडाद्यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुहुंड + आदि (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः बहुवचनम्; 'तुहुंड-आदि' इति समासः (आदिशब्देन 'etc.')
महासुरान्great demons
महासुरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहासुर (प्रातिपदिक; महा + असुर)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः बहुवचनम्; कर्मधारयः — 'great asuras'
विनेदुःcried out/roared
विनेदुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√नद् (धातु) वि-उपसर्ग
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect) प्रथमपुरुषः बहुवचनम्; परस्मैपदम्
पूर्वदेवाःthe former gods
पूर्वदेवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्वदेव (प्रातिपदिक; पूर्व + देव)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम्; कर्मधारयः — 'former gods'
तेthey
ते:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम्; सर्वनाम
जलपूर्णाःwater-filled
जलपूर्णाः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootजलपूर्ण (प्रातिपदिक; जल + पूर्ण)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम्; विशेषणम्; तत्पुरुषः — 'filled with water'
इवlike
इव:
Upamana-marker (Simile particle/उपमानसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्ययम् (like/as)
अम्बुदाःclouds
अम्बुदाः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootअम्बुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम्

Skanda (narrating to Agastya, per Kāśī-khaṇḍa convention)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Devas, seeing the revived asuras, roar like monsoon clouds; the sky darkens with tumult, banners and weapons raised, a sense of thunderous resurgence.

T
Tuhuṃḍa
A
Asuras
D
Devas

FAQs

Even when adversity returns repeatedly, divine resolve and righteous courage must rise again, unwavering.

The broader narrative belongs to Kāśī-khaṇḍa, situating the episode within the sanctity and divine guardianship of Kāśī.

None in this verse; it is a battle-description within the Kāśī-khaṇḍa narrative.