Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 29

पश्चाद्दक्षेण शप्तोपि मासोने क्षयमाप्य च । आप्याय्यतेसौ कलया पुनरेव तया शशी

paścāddakṣeṇa śaptopi māsone kṣayamāpya ca | āpyāyyatesau kalayā punareva tayā śaśī

नंतर दक्षाच्या शापाने चंद्र मासोमास क्षीण होत असला तरी, त्याच कलेने तो पुन्हा पोसला जाऊन पुनः पूर्ण होतो।

पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
दक्षेणby Dakṣa
दक्षेण:
Karaṇa (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; (दक्षप्रजापतिना)
शप्तःcursed
शप्तः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√शप् (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (शशी)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: ‘also/even’)
मासोनेin the month’s waning
मासोने:
Adhikaraṇa (Location-Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास-ऊन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘in (the period) of a month’s waning/deficiency’
क्षयम्decline
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आप्यhaving reached
आप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-√आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having reached/attained’
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
आप्याय्यतेis replenished
आप्याय्यते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√प्यै / √प्या (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; ‘is nourished/increases’
सःhe/that one
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (शशी)
कलयाby (that) digit/portion
कलया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb: again)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
तयाby that
तया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; (कलया)
शशीthe moon
शशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) to Agastya

Tirtha: Soma’s kalā-restoration (Kāśī theological motif)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience

Scene: A visual cycle: Soma wanes across lunar phases under Dakṣa’s curse, then is replenished by Śiva’s kalā; the crescent returns, symbolizing hope and cosmic balance.

D
Dakṣa
S
Soma (Śaśī/Candra)
K
Kalā (lunar phase)

FAQs

Decline and renewal are woven into cosmic law; grace provides restoration even amid curses and consequences.

Indirectly supports Avimukta-Kāśī’s Candreśvara tradition by explaining Soma’s recurring renewal.

None explicit; it explains the monthly cycle (kṣaya and āpyāyana) as a dharmic-cosmic principle.