भ्रमद्भ्रमरमालाभिर्मालतीभिरलंकृतम् । अलिच्छलागतंकृष्णं गोपीरंतुमनेकशः
bhramadbhramaramālābhirmālatībhiralaṃkṛtam | alicchalāgataṃkṛṣṇaṃ gopīraṃtumanekaśaḥ
भिरभिरणाऱ्या भ्रमरसमूहांच्या गुंजारवात मालतीच्या माळांनी ते अलंकृत होते. जणू भ्रमरांच्या निमित्ताने कृष्णाला पुन्हा पुन्हा तेथे ओढून आणून गोपींच्या रतिरमणाचा आनंद वाढवीत होते।
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (līlā-smarana-kshetra by poetic transposition)
Type: kshetra
Scene: Mālatī creepers heavy with white blossoms; thick garlands; swarms of bees spiraling like dark ribbons; the scene subtly suggests Kṛṣṇa’s presence—perhaps a faint blue figure at the grove’s edge—invited again and again for gopīs’ delight.
A sacred place is so enchanting that it evokes divine līlā imagery, turning natural beauty into a vehicle for devotion.
Kāśī’s sacred groves, poetically likened to settings fit for divine sport.
None; it is a devotional and aesthetic glorification.