श्रीरामनाथ त्वमागत्य शीघ्रं ममोत्क्रांतिकाले भवान्या च साकम् । मां प्रापय स्वात्मपादारविन्दं विशोकं विमोहं सुखं चित्स्वरूपम्
śrīrāmanātha tvamāgatya śīghraṃ mamotkrāṃtikāle bhavānyā ca sākam | māṃ prāpaya svātmapādāravindaṃ viśokaṃ vimohaṃ sukhaṃ citsvarūpam
हे श्रीरामनाथ! माझ्या देहत्यागाच्या वेळी तू शीघ्र ये, आणि भवानीसह ये. मला तुझ्याच पादारविंदापाशी ने—जिथे शोक नाही, मोह नाही; तेथे आनंद आहे, शुद्ध चैतन्यस्वरूप आहे.
Anonymous devotee (voice of supplication within the stuti)
Tirtha: Rāmanātha (Rāmeśvara)
Type: kshetra
Listener: Śrī Rāmanātha (Śiva) with Bhavānī
Scene: A dying sage/devotee on a simple mat near the sea-temple; Rāmanātha appears swiftly with Bhavānī, extending a hand of grace, guiding the soul-lotus toward luminous lotus-feet; sorrow and delusion dissolve into clear light.
At life’s end, the highest refuge is divine grace—Śiva with Śakti—granting liberation as sorrowless, delusion-free consciousness.
Rāmanātha at Setu (Rāmeśvaram/Setubandha), where devotees seek mokṣa through the Lord’s presence.
A death-time prayer (smaraṇa/śaraṇāgati) is implied rather than a ritual; the devotee asks the Lord to appear and grant final refuge.