तामुज्जहारार्णवतोयमग्नां करी निमग्नामिव हस्तिनीं हठात् । नावं विशीर्णामिव तोयमध्यादुदीर्णसत्त्वोऽनुपमप्रभावः
tāmujjahārārṇavatoyamagnāṃ karī nimagnāmiva hastinīṃ haṭhāt | nāvaṃ viśīrṇāmiva toyamadhyādudīrṇasattvo'nupamaprabhāvaḥ
अर्णवजलात बुडालेल्या त्या पृथ्वीला त्याने हठात् वर उचलले—जसे हत्ती बुडालेल्या हथिनीला उचलतो. उफाळलेल्या सामर्थ्याने व अनुपम प्रभावाने त्याने पाण्याच्या मध्यातून मोडकी नाव जशी काढावी तसे तिला बाहेर ओढले.
Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]
Scene: The Lord hauls Earth from the ocean like an elephant lifting a submerged mate; also like retrieving a shattered boat from mid-waters—dynamic, forceful upward motion.
The Lord’s saving action is decisive and compassionate—He restores the world from ruin with unmatched strength.
No specific tīrtha is named; the verse continues the Varāha episode within the Revā-khaṇḍa narrative.
No explicit ritual instruction appears in this verse.