Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 17

पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow

विन्यस्याग्नौ च सम्प्रोक्ष्य दिने तस्मिन्हविष्यभुक् । प्रभाते तु चतुर्दश्यां कृत्वा सर्वं पुरोदितम्

vinyasyāgnau ca samprokṣya dine tasminhaviṣyabhuk | prabhāte tu caturdaśyāṃ kṛtvā sarvaṃ puroditam

अग्नीत विधिपूर्वक अर्पण ठेवून व प्रोक्षणाने शुद्ध करून, त्या दिवशी फक्त हविष्य-भोजन करावे. मग चतुर्दशीच्या प्रभाती, पूर्वोक्त सर्व कर्म पूर्ण करून, विधीने पुढे जावे.

vinyásyahaving placed/arranged
vinyásya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootvi-ni-as (धातु √अस्/√अस्य?; here √अस्/√अस्य in sense 'to place' via विन्यस्) (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √न्यस् (न्यासे) with उपसर्ग vi+ni; 'having placed'
agnauin the fire
agnau:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
samprokṣyahaving sprinkled
samprokṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootsam-pra-ukṣ (धातु √उक्ष्/√उक्ष्?; here √उक्ष् 'to sprinkle') (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √उक्ष् (सेचने) with उपसर्ग sam+pra; 'having sprinkled/consecrated'
dineon the day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tasminon that (day)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
haviṣya-bhukone who eats only oblation/ritual food
haviṣya-bhuk:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothaviṣya (प्रातिपदिक) + bhuj (धातु √भुज्)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'haviṣyaṃ bhunakti iti'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
prabhāteat dawn
prabhāte:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootprabhāta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
caturdaśyāmon the fourteenth lunar day
caturdaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootcaturdaśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु √कृ)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √कृ (करणे); 'having done'
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
puroditampreviously prescribed/said
puroditam:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootpurodita (प्रातिपदिक; past passive participle from puraḥ+√vad/√ud?; 'previously stated')
FormPast passive participle (कर्मणि क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying sarvam

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It emphasizes śuddhi (purification) and niyama (disciplined restraint): by purifying the offering and limiting oneself to haviṣya, the devotee steadies body and mind so worship may become fit for Shiva’s grace (anugraha).

The verse outlines preparatory conduct for a formal Shaiva rite—purification, homa-related acts, and regulated diet—supporting Saguna Shiva worship where the devotee approaches Shiva through consecrated actions, offerings, and observances performed with purity.

A vrata-style preparation: perform sprinkling purification (prokṣaṇa), offer properly into the sacred fire (homa where applicable), keep a haviṣya-only diet, and complete the previously prescribed steps on caturdaśī—ideally accompanied by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya).