Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 52

मन्दरगिरिवर्णनम् — Description of Mount Mandara as Śiva’s Residence

Tapas-abode

शिव उवाच । स यद्येवंविधतापस्ते तपसा किं प्रयोजनम् । ममेच्छया स्वेच्छया वा वर्णान्तरवती भव

śiva uvāca | sa yadyevaṃvidhatāpaste tapasā kiṃ prayojanam | mamecchayā svecchayā vā varṇāntaravatī bhava

शिव म्हणाले: “तुझे तप असेच असेल तर अशा तपाचा काय उपयोग? माझ्या इच्छेने किंवा तुझ्या स्वेच्छेने, तू अन्य वर्ण धारण करणारी हो.”

śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
saḥthat/then (he)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; pronoun)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (सम्बन्धबोधक अव्यय), conditional ‘if’
evaṃ-vidha-tāpasan ascetic of such a kind
evaṃ-vidha-tāpas:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootevaṃ (अव्यय) + vidha (प्रातिपदिक) + tāpas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘such-a-kind-of ascetic’
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक; pronoun)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
tapasāby austerity
tapasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक; interrogative pronoun)
FormInterrogative (प्रश्नवाचक सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
prayojanampurpose/use
prayojanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprayojana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक; pronoun)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
icchayāby (my) will
icchayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rooticchā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
sva-icchayāby your own will
sva-icchayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + icchā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘by one’s own will’
or
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormIndeclinable disjunctive particle (विकल्प-निपात)
varṇa-antara-vatīone of another complexion
varṇa-antara-vatī:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootvarṇa (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक) + vatī (प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘having another complexion/colour’
bhavabecome
bhava:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse stresses that tapas is not valuable merely as hardship; its spiritual worth depends on right intention and alignment with Shiva (Pati). When austerity is misdirected, Shiva redirects the seeker toward a transformative outcome rather than empty penance.

As Saguna Shiva, the compassionate Lord personally guides devotees and corrects their approach. The verse reflects Shiva’s role as the living Guru of devotees—granting results by His icchā (will) and shaping the devotee’s path, which is central to devotional Linga-worship where grace (anugraha) perfects effort.

The implied takeaway is to purify the motive behind tapas through Shiva-centered sādhanā—steady japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), worship of the Linga with devotion, and disciplined self-restraint—so austerity becomes inward transformation rather than mere external strain.