Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 23

वीरभद्रक्रोधशमनं देवस्तुतिश्च

Pacification of Vīrabhadra and the Gods’ Hymn

सीमन्तिनी हतधवा तव पूजनतः प्रभो । सौभाग्यमतुलं प्राप सोमवारव्रतात्सुतान्

sīmantinī hatadhavā tava pūjanataḥ prabho | saubhāgyamatulaṃ prāpa somavāravratātsutān

हे प्रभो! पतीहरित सीमंतिनीने तुझ्या पूजनाने अतुल सौभाग्य मिळविले आणि सोमवारव्रताने पुत्रप्राप्ती केली।

सीमन्तिनीthe woman (sīmantinī)
सीमन्तिनी:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसीमन्तिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
हतधवाwidowed (husband-dead)
हतधवा:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootहत-धव (प्रातिपदिक; हत + धव)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः: ‘हतः धवः यस्याः’ (whose husband is dead)
तवyour
तव:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); 2nd person pronoun
पूजनतःfrom (your) worship
पूजनतः:
हेतु (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (Singular); हेत्वर्थ (ablative of cause: ‘from/because of worship’)
प्रभोO Lord
प्रभो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन (Singular)
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
कर्म (कर्म/Obj)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); सौभाग्यम्-विशेषण
प्रापobtained
प्राप:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)
सोमवारव्रतात्from the Monday vow
सोमवारव्रतात्:
हेतु (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootसोमवार-व्रत (प्रातिपदिक; सोमवार + व्रत)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (Singular); हेत्वर्थ (ablative of cause/source)
सुतान्sons/children
सुतान्:
कर्म (कर्म/Obj)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन (Plural)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Exemplum of vrata-phala: a widowed woman (Sīmantinī) attains saubhāgya and progeny through Śiva-pūjā and Somavāra-vrata, illustrating Śiva’s grace overriding adverse karma.

Significance: Somavāra-vrata is presented as a widely accessible sādhana for householders seeking auspiciousness (saubhāgya), putra-prāpti, and removal of duḥkha through Śiva’s anugraha.

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Sīmantinī

FAQs

It teaches that Śiva, as Pati (the Lord), responds to sincere bhakti with both inner auspiciousness and outer well-being—showing His grace can uplift even those in severe misfortune.

The verse highlights fruit-bearing worship (pūjā) of the Lord in an accessible, saguna mode—commonly expressed in the Purāṇa as Linga-worship and vowed observances like Somavāra-vrata.

Observing Somavāra-vrata (Monday vow) with Śiva-pūjā—typically including mantra-japa (e.g., “Om Namaḥ Śivāya”), offerings, and disciplined conduct—aimed at receiving Śiva’s anugraha (grace).