Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 26

दक्षयज्ञदर्शनम् — The Vision of Dakṣa’s Great Sacrifice

and the Onset of Vīrabhadra’s Terror

यज्ञपात्राणि चित्राणि भित्त्वा संचूर्ण्य वारिणि । गृहीत्वा चैव यज्ञांगं गंगास्रोतसि चिक्षिपुः

yajñapātrāṇi citrāṇi bhittvā saṃcūrṇya vāriṇi | gṛhītvā caiva yajñāṃgaṃ gaṃgāsrotasi cikṣipuḥ

त्यांनी यज्ञाची नानाविध अलंकृत पात्रे फोडून पाण्यात चुरडून टाकली; आणि यज्ञाची अंगे-उपकरणेही घेऊन गंगास्रोतामध्ये फेकून दिली.

yajña-pātrāṇisacrificial vessels
yajña-pātrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + pātra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘यज्ञस्य पात्राणि’
citrāṇivariegated / splendid
citrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcitra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; विशेषण of ‘pātrāṇi’
bhittvāhaving broken
bhittvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhid (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having broken/split’
saṃcūrṇyahaving pulverized
saṃcūrṇya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-cūrṇ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/य), ‘having crushed to powder’
vāriṇiin the waters
vāriṇi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvāri (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन) (Vedic/epic usage); ‘in the waters’
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having taken/seized’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
evaindeed / just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात) of emphasis/restriction
yajña-aṅgama limb/part of the sacrifice
yajña-aṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘यज्ञस्य अङ्गम्’
gaṃgā-srotasiin the current of the Ganges
gaṃgā-srotasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक) + srotas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘गङ्गायाः स्रोतसि’
cikṣipuḥthey threw
cikṣipuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु)
FormPerfect tense (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural; reduplicated perfect stem (चि-क्षिप्)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse depicts the violent disruption of a Vedic yajña, a Purāṇic motif associated with Śiva’s supremacy over mere ritualism when divorced from devotion and right knowledge.

Significance: Teaches that external sacrifice (karma) without Śiva-bhakti and right orientation can become a form of pāśa (bondage); surrender to Pati is the true purifier.

G
Ganga

FAQs

The verse underscores that ritual objects and external grandeur are secondary to inner purity and surrender to Pati (Shiva). When sacrifice becomes entangled with ego and attachment, its instruments are treated as dispensable—pointing the seeker toward devotion, right understanding, and liberation from pasha (bondage).

By rejecting reliance on elaborate sacrificial paraphernalia, the narrative implicitly elevates direct Shaiva worship—such as Linga-puja with devotion, mantra, and right intention—over mere ritual display. Saguna Shiva is approached through bhakti and disciplined conduct, not through ornamented vessels alone.

The takeaway is simplification and inwardness: steady japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”), coupled with sincere Linga worship and ethical restraint. The verse cautions against performative ritualism and encourages devotion-centered practice.