Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 29

मनु-शतरूपा-प्रसूतिः तथा दक्षकन्याविवाहाः

Manu–Śatarūpā, Prasūti, and the Marriages of Dakṣa’s Daughters

षष्टिस्तानि सहस्राणि वालखिल्या इति स्मृताः । अनूरोरग्रतो यांति परिवार्य दिवाकरम् । अत्रेर्भार्यानुसूया च पञ्चात्रेयानसूयत । कन्यकां च श्रुतिं नाम माता शंखपदस्य च

ṣaṣṭistāni sahasrāṇi vālakhilyā iti smṛtāḥ | anūroragrato yāṃti parivārya divākaram | atrerbhāryānusūyā ca pañcātreyānasūyata | kanyakāṃ ca śrutiṃ nāma mātā śaṃkhapadasya ca

ते साठ हजार ‘वालखिल्य’ म्हणून स्मरणात आहेत; जे दिवाकराला वेढून त्याच्या ऊरूच्या अग्रभागी पुढे-पुढे चालतात. अत्रीची पत्नी अनसूया हिने पाच आत्रेय पुत्रांना जन्म दिला; तसेच ‘श्रुती’ नावाची कन्याही प्रसवली, जी शंखपदाची माता झाली.

ṣaṣṭiḥsixty
ṣaṣṭiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootṣaṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संख्यावाचक (sixty)
tānithose
tāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; निर्देश (those)
sahasrāṇithousands
sahasrāṇi:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vālakhilyāḥVālakhilyas
vālakhilyāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvālakhilya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; नाम (a class of sages)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-समाप्ति/उद्धरण
smṛtāḥare known/called
smṛtāḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (are called/remembered)
anūroḥof Anūru
anūroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootanūru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘अनूरु’ (a being/person)
agrataḥin front
agrataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootagratas (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: in front)
yāntigo
yānti:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
parivāryahaving surrounded
parivārya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Converb)
TypeVerb
Rootpari + vṛ (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund); ‘having surrounded/encircled’
divākaramthe Sun
divākaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdivākara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
atreḥof Atri
atreḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootatri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
anusūyāAnasūyā
anusūyā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanusūyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (Anasūyā)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
pañcafive
pañca:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Numeral qualifier)
TypeIndeclinable
Rootpañca (अव्यय/संख्या)
Formअव्यय; संख्यावाचक (numeral used indeclinably)
ātreyānĀtreyas (sons/descendants of Atri)
ātreyān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootātreya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; अत्रेः अपत्यं (patronymic)
asūyatagave birth
asūyata:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootsū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
kanyakāma daughter
kanyakām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkanyakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
śrutimŚruti
śrutim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नाम (Śruti)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/Naming marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देश (particle: named)
mātāmother
mātā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śaṃkha-padasyaof Śaṅkhapada
śaṃkha-padasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootśaṃkha + pada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुषः (शंखपद-नामकस्य)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Role: nurturing

Cosmic Event: Sūrya’s daily course attended by Vālakhilyas (cosmic procession motif)

V
Vālakhilya sages
S
Surya (Divakara)
A
Atri
A
Anasūyā
Ś
Śruti
Ś
Śaṅkhapada

FAQs

It portrays the ordered cosmos—sages, deities, and lineages moving in harmony—reflecting how all beings function within divine law (ṛta) under the supreme governance of Pati (Śiva), even when the verse narrates solar attendants and rishi genealogy.

By emphasizing cosmic hierarchy and sacred lineages, it supports the Shaiva view that Saguna manifestations (like the Sun’s divine retinue) operate within Śiva’s overarching reality; Linga-worship aligns the devotee with that cosmic order and leads the bound soul (paśu) toward Śiva (Pati).

No specific rite is prescribed in this verse; the takeaway is contemplative—meditate on the disciplined, circumambulatory movement (parivāra) around the divine, mirroring devotional practice such as pradakṣiṇā around the Śiva-liṅga with the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya).