Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 46

रुद्रस्य परमात्मत्वे ब्रह्मपुत्रत्वादिसंशयप्रश्नः — Questions on Rudra’s Supremacy and His ‘Sonship’ to Brahmā

प्रणेमतुश्च बहुशो बहुमानेन दूरतः । भवोपि भगवानेतावनुगृह्य पिनाकधृक्

praṇematuśca bahuśo bahumānena dūrataḥ | bhavopi bhagavānetāvanugṛhya pinākadhṛk

ते दूरूनच मोठ्या आदराने वारंवार प्रणाम करू लागले. तेव्हा पिनाकधारी भगवान् भव (शिव) यांनी कृपा करून त्यांना अनुग्रह प्रदान केला.

प्रणेमतुःthe two bowed
प्रणेमतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formलिट्/परस्मैपदी (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; ‘प्रणेमतुः’ = they two bowed down
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (and)
बहुशःmany times
बहुशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (many times/repeatedly)
बहुमानेनwith great reverence
बहुमानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबहुमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
दूरतःfrom a distance
दूरतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदूरतः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/देशवाचक क्रियाविशेषण (from afar)
भवःBhava (Śiva)
भवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शिवनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एतावत्this much
एतावत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएतावत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; परिमाणवाचक विशेषण (so much/this much)
अनुगृह्यhaving shown favor
अनुगृह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; अर्थः—‘अनुगृहित्वा’ (having favored)
पिनाकधृक्the bearer of the Pināka (Śiva)
पिनाकधृक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिनाक (प्रातिपदिक) + धृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कृदन्त (पिनाकं धरतीति)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It highlights Shiva’s anugraha (saving grace): sincere humility and repeated pranama become the doorway through which Pati (Shiva) loosens the bonds (pāśa) of the bound soul (paśu).

By naming Shiva as Bhava and Pinākadhṛk, the verse points to Saguna worship—approaching the Lord with form and attributes—where reverent surrender invites His compassionate response, just as in Linga-upāsanā.

Practice reverential pranama and inner surrender before Shiva—especially during Linga worship—paired with steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) as a devotional means to seek anugraha.