Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 49

मङ्गलाचरणम्, तीर्थ-परिसरः, सूतागमनम् — Invocation, Sacred Setting, and the Arrival of Sūta

यदिदं शैवमाख्यातं पुराणं वेदसंमितम् । तस्य भेदान्समासेन ब्रुवतो मे निबोधत

yadidaṃ śaivamākhyātaṃ purāṇaṃ vedasaṃmitam | tasya bhedānsamāsena bruvato me nibodhata

हे जे शैव पुराण सांगितले आहे ते वेदास अनुरूप आहे। आता मी त्याचे भेद संक्षेपाने सांगतो—माझे म्हणणे लक्ष देऊन ऐका।

यत्which
यत्:
सम्बन्ध/विशेष्य (Correlative/Head)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Sg)
इदम्this
इदम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Sg)
शैवम्Śaiva, pertaining to Śiva
शैवम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootशैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Sg); विशेषणम्
आख्यातम्called/known as
आख्यातम्:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeVerb
Rootआ√ख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (N), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ
पुराणम्Purāṇa
पुराणम्:
कर्ता/विषय (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Sg)
वेदसंमितम्equal to the Veda
वेदसंमितम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootवेद + संमित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वेदेन संमितम्/वेदतुल्यम्); नपुंसकलिङ्ग (N), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
तस्यof it/of that
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Gen/6th), एकवचन (Sg)
भेदान्divisions
भेदान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), द्वितीया-विभक्ति (Acc/2nd), बहुवचन (Pl)
समासेनbriefly/in summary
समासेन:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootसमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), तृतीया-विभक्ति (Ins/3rd), एकवचन (Sg)
ब्रुवतःof (me) speaking
ब्रुवतः:
सम्बन्ध (Genitive: ‘of me who am speaking’)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग (M), षष्ठी-विभक्ति (Gen/6th), एकवचन (Sg)
मेmy/to me
मे:
सम्बन्ध (Possessor/Relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Gen/Dat), एकवचन (Sg); एन्क्लिटिक रूप
निबोधतunderstand (you all)
निबोधत:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootनि√बुध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Pl); परस्मैपदम्

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: No Jyotirliṅga; the verse asserts Veda-concordance (veda-saṃmita) and introduces the internal divisions (bheda) of the Śaiva Purāṇa.

Significance: Establishes śāstra-prāmāṇya: hearing the Purāṇa is framed as aligned with Veda, legitimizing Śaiva doctrine and practice for dharma and mokṣa.

Role: teaching

S
Shiva
V
Veda

FAQs

It establishes the Shiva Purana as Veda-concordant revelation and prepares the listener for a structured understanding of its sections—supporting Shaiva Siddhanta’s view that devotion to Pati (Shiva) is grounded in authentic scripture and leads toward liberation.

By affirming Vedic alignment, the verse legitimizes Purāṇic teachings on Saguna worship—such as Linga-upāsanā—as a valid, disciplined means for the bound soul (paśu) to approach Shiva (Pati) through scripturally sanctioned practice.

The immediate practice is śravaṇa (attentive listening) and nididhyāsana (reflective comprehension) of Shaiva scripture—foundational disciplines that support later practices like japa of “Om Namaḥ Śivāya,” Tripuṇḍra, and Rudrākṣa observances when taught in subsequent verses.