Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 20

मङ्गलाचरणम्, तीर्थ-परिसरः, सूतागमनम् — Invocation, Sacred Setting, and the Arrival of Sūta

कस्मात्सम्यङ्न विब्रूयां पुराणमृषिपूजितम् । अभिवंद्य महादेवं देवीं स्कंदं विनायकम्

kasmātsamyaṅna vibrūyāṃ purāṇamṛṣipūjitam | abhivaṃdya mahādevaṃ devīṃ skaṃdaṃ vināyakam

ऋषींनी पूजिलेल्या या पुराणाचे मी यथाविधि कथन का करू नये—महादेव, देवी, स्कंद आणि विनायक यांना वंदन करून।

कस्मात्from what (reason); why
कस्मात्:
अपादान (Apādāna/Source-cause)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; प्रश्नार्थ (from what reason/why)
सम्यक्properly
सम्यक्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
विब्रूयाम्should I speak/tell
विब्रूयाम्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; ‘वदेम’ (should I speak)
पुराणम्the Purāṇa
पुराणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऋषि-पूजितम्honored by sages
ऋषि-पूजितम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + पूजित (पूज् धातु, क्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (honored by sages); विशेषण (to purāṇam)
अभि-वन्द्यhaving saluted
अभि-वन्द्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootअभि + वन्द् (धातु) → वन्द्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाले (having saluted)
महादेवम्Mahādeva
महादेवम्:
कर्म (Karma/Object of salutation)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (great + god)
देवीम्the Goddess
देवीम्:
कर्म (Karma/Object of salutation)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्कन्दम्Skanda
स्कन्दम्:
कर्म (Karma/Object of salutation)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विनायकम्Vināyaka (Gaṇeśa)
विनायकम्:
कर्म (Karma/Object of salutation)
TypeNoun
Rootविनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Sets the maṅgalācaraṇa pattern: remembrance of Śiva-Śakti and their gaṇas (Skanda, Vināyaka) is treated as auspicious preparation for śravaṇa of Purāṇa, yielding puṇya and eligibility for grace.

Mantra: abhivaṃdya mahādevaṃ devīṃ skaṃdaṃ vināyakam

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati
K
Kartikeya
G
Ganesha

FAQs

It establishes the Shaiva method of sacred transmission: the Purāṇa should be taught “properly” only after reverent salutations to Pati (Śiva) along with Śakti (Devī) and their divine sons, aligning the speaker and listener with auspiciousness and right understanding.

By first bowing to Mahādeva (Saguna Śiva approachable through worship such as the Liṅga) and to Devī, the verse frames Purāṇic teaching as an act of devotion that supports concrete ritual worship while pointing toward Śiva as the supreme Lord (Pati).

A simple but essential practice is implied: begin any recitation or study with praṇāma (salutation) to Śiva and Devī, and invoke Gaṇeśa (Vināyaka) and Skanda for removal of obstacles and steadiness—often accompanied by mental japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”).