HomeRamayanaBala KandaSarga 37Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

कुमारसम्भवः—गङ्गायां तेजोनिक्षेपः

The Birth of Kumāra/Skanda and the Deposition of Śiva’s Energy through Gaṅgā

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा दिव्यं रूपमधारयत्।दृष्ट्वा तन्महिमानं स समन्तादवकीर्यत।।1.37.13।।

tasya tadvacanaṃ śrutvā divyaṃ rūpam adhārayat | dṛṣṭvā tanmahimānaṃ sa samantād avakīryata ||

त्याचे वचन ऐकून तिने दिव्य रूप धारण केले. तिची महिमा पाहून तो अग्निदेव सर्व बाजूंनी पसरला॥

तस्यof him/that (fire-god)
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (of 'tad')
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
वचनम्speech/words
वचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (prior action)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; रूपम् इति विशेषण
रूपम्form
रूपम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
अधारयत्assumed/held
अधारयत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: अ- (आङ्/अधि-भावे)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), पूर्वक्रिया
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; महिमानम् इति विशेषण
महिमानम्greatness/majesty
महिमानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन, पुंलिङ्ग
सःhe (fire-deity)
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन, पुंलिङ्ग
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
अधिकरण/देश (Locative sense: place-direction)
TypeIndeclinable
Rootसमन्त (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb); पञ्चमी-अर्थे (ablatival sense)
अवकीर्यतwas scattered/dispersed
अवकीर्यत:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootअव-कीर् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive sense)

"Hearing the words of the Fire-god, Ganga assumed a divine form. Beholding her glory, the god of fire pervaded her from all sides.

A
Agni
G
Gaṅgā

FAQs

Dharma is the respectful handling of sacred power: receptacle and agent both adopt fitting forms/approaches so that a higher purpose is served without violation.

Gaṅgā prepares herself by taking a divine form; Agni then encompasses her to effect the transfer.

Reverent adaptability: Gaṅgā and Agni adjust to the sacred task with dignity and restraint.