Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Deception of Vṛtra

समाश्रित्य विशालाक्षी रंभा तत्र प्रदीव्यति । सखीभिस्तु महाभागा दोलारूढा यशस्विनी

samāśritya viśālākṣī raṃbhā tatra pradīvyati | sakhībhistu mahābhāgā dolārūḍhā yaśasvinī

तेथे विशालनेत्री रंभा आश्रय घेऊन तेजस्वी भासली. ती यशस्विनी महाभागा सख्यांसह झुल्यावर आरूढ होती.

समाश्रित्यhaving resorted to
समाश्रित्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभावः; ‘having resorted to/after taking refuge’
विशालाक्षीthe large-eyed (lady)
विशालाक्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविशाल + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘विशालानि अक्षीणि यस्याः सा’ (Feminine, Nominative, Singular; bahuvrihi epithet)
रम्भाRambhā
रम्भा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरम्भा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
प्रदीव्यतिshines / sports brightly
प्रदीव्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दीव् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Present indicative, 3rd person singular, parasmaipada)
सखीभिःwith (her) friends
सखीभिः:
Sahakari/Karana (Instrument/Association)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन (Feminine, Instrumental, Plural)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/अन्वयार्थे ‘but/indeed’
महाभागाthe very fortunate one
महाभागा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; विशेषणरूपेण (Feminine, Nominative, Singular; honorific epithet)
दोलारूढाmounted on a swing
दोलारूढा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदोला + रूढ (√रुह् धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (Feminine, Nominative, Singular; past participle ‘mounted’)
यशस्विनीthe renowned one
यशस्विनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयशस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; विशेषणरूपेण (Feminine, Nominative, Singular; ‘possessing fame’)

Narrator (contextual description within the Adhyaya; specific dialogue-speaker not explicit in the given verse)

Concept: Beauty and fame (yaśas) can dazzle; the mind’s refuge (samāśritya) determines whether one is uplifted or ensnared.

Application: Notice what you ‘take refuge in’ emotionally—status, attraction, entertainment—and consciously redirect refuge to stable spiritual practice (nāma, pūjā, seva).

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rambhā, large-eyed and luminous, sits on a flower-garlanded swing suspended from a sandalwood branch. Her friends gather around in a semicircle, adjusting garlands and singing softly; her radiance seems to brighten the grove itself, turning shade into a cool halo.","primary_figures":["Rambhā (apsaras)","apsaras companions (sakhīs)"],"setting":"sandalwood grove with a decorated swing, scattered blossoms, and perfumed air","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["ivory","lotus pink","midnight blue","silver","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rambhā on a richly ornamented swing with gold leaf detailing on jewelry and swing chains, deep red-green background, gem-like highlights, ornate arch border, stylized sandalwood leaves, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Rambhā on a delicate swing in a cool nocturnal grove, fine linework for textiles and jewelry, soft moon wash, companions in pastel garments, lyrical trees and a distant pavilion, refined expressions and gentle romance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of Rambhā with characteristic large eyes, swing rendered with rhythmic curves, warm pigments (red/yellow/green) balanced by dark background, floral borders and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central swing motif framed by lotus and creeper borders, peacocks perched on branches, deep blue ground with gold accents, companions arranged symmetrically, intricate floral patterns emphasizing enchantment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Khamaj","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["anklet bells","soft chorus humming","rustling leaves","distant conch (faint, ominous undertone)"]}

Sandhi Resolution Notes: सखीभिस्तु = सखीभिः + तु (visarga sandhi).

R
Rambhā

FAQs

Rambhā is a famed apsaras (celestial nymph) in Purāṇic and epic literature, often depicted as exceptionally beautiful and associated with heavenly gardens and assemblies.

It depicts Rambhā in a delightful setting, radiant and celebrated, seated on a swing with her companions—an image commonly used to convey heavenly beauty, leisure, and splendor.

Not directly; it is primarily descriptive. In the broader Purāṇic style, such imagery often serves to elevate the setting’s sanctity or celestial atmosphere within the surrounding narrative.