Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
मोहिन्युवाच । वनानि कानि विप्रेंद्र तत्र संति शुभावहाः । सरितश्च क्रमाद्यात्रां वद मे सर्वसिद्धिदाम् ॥ १ ॥
mohinyuvāca | vanāni kāni vipreṃdra tatra saṃti śubhāvahāḥ | saritaśca kramādyātrāṃ vada me sarvasiddhidām || 1 ||
मोहिनी म्हणाली—हे विप्रेंद्र! तेथे कोणकोणती वने शुभफल देणारी आहेत, आणि कोणकोणत्या नद्या आहेत? क्रमाने मला ती यात्रा-मार्ग सांगावी, जी सर्वसिद्धी प्रदान करते ॥ १ ॥
Mohini
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It frames tīrtha-yātrā as a disciplined, ordered practice: identifying auspicious forests and rivers and following a proper sequence that leads to comprehensive spiritual attainments (sarva-siddhi).
By asking for a “sarva-siddhi-dā” pilgrimage, the verse implies devotion expressed through sacred travel, reverent association with holy landscapes, and faith in the purifying power of tirthas—common devotional modes in the Uttara-bhāga’s mahatmya sections.
The emphasis is on kramāt (proper order), reflecting ritual procedure and dharma-based observance—practical application of kalpa-style discipline (ritual method) in planning and performing a tirtha-yatra.