Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

विधानं तस्य वक्ष्यामि भक्तानामुपकारकम् । येन प्रसीदते चासौ सिंहार्द्धकृतविग्रहः ॥ ८६ ॥

vidhānaṃ tasya vakṣyāmi bhaktānāmupakārakam | yena prasīdate cāsau siṃhārddhakṛtavigrahaḥ || 86 ||

आता मी भक्तांच्या हितासाठी उपकारक असे ते विधान सांगतो, ज्याने सिंह-अर्धरूप धारण करणारा तो देव प्रसन्न होतो।

विधानम्procedure/ordinance
विधानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
तस्यof him/that
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; Genitive singular
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
क्रिया (Verb/predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; Parasmaipada
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; Genitive plural
उपकारकम्beneficial/helpful
उपकारकम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootउपकारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; agrees with ‘विधानम्’
येनby which
येन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular
प्रसीदतेis pleased
प्रसीदते:
क्रिया (Verb/predicate)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
असौthat one (he)
असौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular (demonstrative pronoun)
सिंह-अर्द्ध-कृत-विग्रहः(he) whose form is made half-lion
सिंह-अर्द्ध-कृत-विग्रहः:
कर्ता (Karta/Subject apposition)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक) + अर्द्ध (प्रातिपदिक) + कृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त) + विग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular; बहुपद-तत्पुरुष (‘सिंहस्य अर्द्धं कृतः विग्रहः यस्य’)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

N
Nṛsiṃha (Vishnu)

FAQs

The verse frames ritual practice (vidhāna) as an act of bhakti: a revealed method that leads to the Lord’s prasāda (gracious favor), specifically of Nṛsiṃha, the protective half-lion form of Viṣṇu.

It presents devotion as both feeling and disciplined practice—devotees are aided by a clear observance whose aim is to please the Lord, emphasizing sincerity expressed through proper worship.

Ritual application is highlighted: the idea of a structured vidhi aligns with kalpa (procedural discipline for rites) and the correct use of mantra and worship-steps that make devotion effective and orderly.