Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

The Greatness of Gayā

Gayā-Māhātmya

मुण्डपृष्ठे पदं न्यस्तं महादेवेन धीमता । बहुवर्षशतं तप्तं तपस्तीर्थेषु दुष्करम् ॥ ६० ॥

muṇḍapṛṣṭhe padaṃ nyastaṃ mahādevena dhīmatā | bahuvarṣaśataṃ taptaṃ tapastīrtheṣu duṣkaram || 60 ||

धीमान महादेवांनी मुण्डाच्या पाठीवर पाऊल ठेवून तपोतीर्थांत अनेक शतवर्षे अत्यंत कठोर तप केले।

muṇḍa-pṛṣṭheon (the place called) Muṇḍapṛṣṭha
muṇḍa-pṛṣṭhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmuṇḍa (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana; tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘muṇḍasya pṛṣṭham’ → locative ‘on/at Muṇḍapṛṣṭha’
padama step/footprint
padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
nyastamplaced
nyastam:
Karmaṇi-bhāva (कर्मणि भावः)
TypeVerb
Rootni-√as (धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta (past passive participle), kta; Napumsaka, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; agrees with ‘padam’ (placed)
mahādevenaby Mahādeva (Śiva)
mahādevena:
Kartṛ (कर्ता) / Karaṇa (करण) in passive sense
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana
dhīmatāwise
dhīmatā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana; viśeṣaṇa of ‘mahādevena’
bahu-varṣa-śatamfor many hundreds of years
bahu-varṣa-śatam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; tatpuruṣa (संख्या/परिमाण-निर्देशक) ‘many hundreds of years’ used adverbially as duration
taptamperformed (as austerity)
taptam:
Karmaṇi-bhāva (कर्मणि भावः)
TypeVerb
Root√tap (धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta (past passive participle), kta; Napumsaka, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; (tapas) ‘performed/undergone’ implied
tapas-tīrtheṣuin the sacred places of austerity
tapas-tīrtheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī (7th/सप्तमी), Bahuvacana; tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘tapasāṃ tīrthāni’
duṣkaramdifficult
duṣkaram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣkara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; predicate adjective (hard to do)

Narada (narrative voice within a Tirtha-Mahatmya description)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"From the forceful, decisive act of Mahādeva placing his foot on Muṇḍa’s back to awe at his long, severe tapas performed across sacred austerity-sites."}

M
Mahadeva (Shiva)
M
Munda

FAQs

It emphasizes the extraordinary potency of tapas performed at tapas-tīrthas, showing that even Mahādeva undertakes long, arduous austerities there—highlighting the sanctity and merit (puṇya) of such pilgrimage sites.

While centered on tapas, it supports Bhakti by presenting disciplined austerity as a devotional offering—an act of steadfast reverence that magnifies spiritual merit when aligned with sacred places and divine intent.

The verse indirectly reflects Kalpa (ritual discipline) and Dharma-śāstric principles: choosing appropriate tīrthas and undertaking regulated austerities over time, which is central to Purāṇic guidance on pilgrimage and vrata-like observances.