Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Description of Kāśī (Kāśī-māhātmya): Avimukta, Kapālamocana, and Śiva’s Purification

जलधारा शिवं प्राप्ता हरस्य हेतुरग्रतः । ता धारास्त्रीणि वर्षाणि संसेव्य विधिवद्धरः ॥ ३२ ॥

jaladhārā śivaṃ prāptā harasya heturagrataḥ | tā dhārāstrīṇi varṣāṇi saṃsevya vidhivaddharaḥ || 32 ||

पाण्याची एक धारा शिवापर्यंत पोहोचली आणि हराच्या हेतूची प्रत्यक्ष कारणीभूत ठरली। त्या धारांचे विधिपूर्वक तीन वर्षे सेवन करून हर (शिव) संतुष्ट झाला।

jala-dhārāa stream of water
jala-dhārā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjala + dhārā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (‘जलस्य धारा’)
śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prāptāreached
prāptā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-√āp (धातु)
Formक्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; जलधारा इति विशेष्य
harasyaof Hara
harasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
hetuḥcause/reason
hetuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
agrataḥin front/before
agrataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagratas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, adverb (स्थानवाचक) ‘in front/before’
tāḥthose (streams)
tāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; धाराः इति अन्वयः
dhārāḥstreams
dhārāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhārā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
trīṇithree
trīṇi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; वर्षाणि इति विशेषणम्
varṣāṇiyears
varṣāṇi:
Kāla-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कालपरिमाण (duration)
saṃsevyahaving served
saṃsevya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-√sev (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), ‘having served/attended’
vidhivatduly/according to rite
vidhivat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvidhi + vat (अव्यय)
Formअव्यय, manner adverb (प्रकारवाचक) ‘according to rule’
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"The narrative resolves into calm fulfillment: a water-stream reaches Shiva as the effective means of his aim; sustained prescribed observance over three years culminates in satisfaction."}

S
Shiva
H
Hara

FAQs

It emphasizes that sacred waters at a tīrtha become an effective spiritual instrument (hetu) when approached with disciplined, rule-based practice over time, leading to divine satisfaction and auspicious outcomes.

Bhakti here is expressed as sustained reverent service (saṃsevā) to the sacred—approaching the holy streams with faith and proper conduct for years, showing steadiness rather than momentary enthusiasm.

The verse highlights vidhivat (procedural correctness), pointing to Kalpa (ritual procedure) as the practical discipline—performing tīrtha-related acts like bathing, worship, and observances according to prescribed rules.