Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 105

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

श्रुतवान्सर्वधर्मार्थ गङ्गातीरे मनोरमे । कदाचित्परमेशस्य पूजां कर्त्तुमहं गतः ॥ ५ ॥

śrutavānsarvadharmārtha gaṅgātīre manorame | kadācitparameśasya pūjāṃ karttumahaṃ gataḥ || 5 ||

सर्व धर्मांचा अर्थ श्रवण करून, रम्य गंगातिरी मी कधीतरी परमेश्वराची पूजा करण्यास गेलो।

श्रुतवान्having heard
श्रुतवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोग
सर्वधर्मार्थम्the entire purport of dharma
सर्वधर्मार्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + धर्म + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष (धर्मस्य अर्थः = meaning/purport of dharma) with सर्व-उपपद (entire)
गङ्गातीरेon the bank of the Gaṅgā
गङ्गातीरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गङ्गायाः तीरम्)
मनोरमेdelightful
मनोरमे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier) गङ्गातीरे-विशेषण
कदाचित्once/sometime
कदाचित्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
परमेशस्यof the Supreme Lord
परमेशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपरम + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; कर्मधारय (परमः ईशः)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
कर्तुम्to do/perform
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गतःwent
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used actively), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि अर्थे

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga
P
Paramesha

FAQs

It links dharma-jñāna with lived practice: after understanding dharma’s purpose, the sage turns to direct worship of the Supreme at a sacred tīrtha (Gaṅgā), showing that realization should culminate in devotion and ritual service.

Bhakti is presented as intentional approach—going to a holy place and performing pūjā to Parameśa—indicating that devotion is expressed through reverent action, remembrance, and worshipful engagement.

Ritual application is implied through pūjā (kalpa/ritual procedure): choosing an auspicious sacred location (tīrtha) and performing prescribed worship as a disciplined practice aligned with dharma.