Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 16

Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika

Uttaṅka Itihāsa

अकालमृत्युशमनं सर्वव्याधिविनाशनम् । सर्वदुःखोपशमनं हरिपोदोदक स्मृतम् ॥ १६ ॥

akālamṛtyuśamanaṃ sarvavyādhivināśanam | sarvaduḥkhopaśamanaṃ haripododaka smṛtam || 16 ||

हरिपादोदक हे अकाली मृत्यूचे शमन करणारे, सर्व व्याधींचा नाश करणारे आणि सर्व दुःखांचे उपशमन करणारे असे स्मरणात आहे.

अकाल-मृत्यु-शमनम्the pacification of untimely death
अकाल-मृत्यु-शमनम्:
Karta/Predicate (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootअकाल (प्रातिपदिक) + मृत्यु (प्रातिपदिक) + शमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
सर्व-व्याधि-विनाशनम्the destruction of all diseases
सर्व-व्याधि-विनाशनम्:
Karta/Predicate (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + व्याधि (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय
सर्व-दुःख-उपशमनम्the alleviation of all sorrow
सर्व-दुःख-उपशमनम्:
Karta/Predicate (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + उपशमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय
हरि-पाद-उदकम्water from Hari’s feet
हरि-पाद-उदकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वाक्यस्य विषय (subject)
स्मृतम्is declared/considered
स्मृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थे—‘is said/remembered as’

Sanatkumara (teaching Narada in dialogue form)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

H
Hari (Vishnu)

FAQs

It elevates Viṣṇu-pādodaka (caraṇāmṛta) as a potent devotional sacrament: contact with Hari’s worship is presented as a purifier that calms fear of untimely death, removes bodily afflictions, and soothes inner suffering.

Bhakti is shown as tangible and grace-filled: honoring what is connected to Hari (His feet and their sanctified water) becomes an act of surrender and reverence, through which the devotee receives protection and relief.

Ritual application (Kalpa/ācāra) is implied: the verse points to the sacramental use of sanctified water from Viṣṇu worship (caraṇāmṛta/pādodaka) within devotional rites as a practical discipline supporting health and spiritual well-being.