Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 84

Śreyas and Paramārtha: The Ribhu–Nidāgha Teaching on Non-Dual Self

Advaita

नान्यस्याद्वैतसंस्कारसंस्कृतं मानसं तथा । यथाचार्यस्य तेन त्वां मन्ये प्राप्तमहं गुरुम् ॥ ८४ ॥

nānyasyādvaitasaṃskārasaṃskṛtaṃ mānasaṃ tathā | yathācāryasya tena tvāṃ manye prāptamahaṃ gurum || 84 ||

खऱ्या आचार्याचे मन जसे अद्वैत-संस्कारांनी परिष्कृत असते तसे दुसऱ्याचे नसते. म्हणून, हे प्रभो, मी तुम्हालाच गुरु म्हणून प्राप्त केले असे मानतो.

not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अन्यस्यof another
अन्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अद्वैतसंस्कारसंस्कृतम्refined by the impressions of non-duality
अद्वैतसंस्कारसंस्कृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्वैत (प्रातिपदिक) + संस्कार (प्रातिपदिक) + संस्कृत (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘मानसम्’ इत्यस्य विशेषणम्; समासः: (अद्वैतस्य संस्कारः) इति षष्ठी-तत्पुरुष, ततः ‘संस्कारैः संस्कृतम्’ इति तृतीया-तत्पुरुषार्थः (समास-समुच्चय)
मानसम्mind
मानसम्:
Karta/Visaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तथाthus/so
तथा:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb)
यथाas
यथा:
Upamāna/Prakāra (उपमान/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (as/like)
आचार्यस्यof the teacher
आचार्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तेनtherefore/by that
तेन:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मन्येI consider
मन्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
प्राप्तम्attained
प्राप्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘गुरुम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formप्रथमा, एकवचन
गुरुम्a guru/teacher
गुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
G
Guru
A
Acharya

FAQs

It emphasizes that liberation-oriented wisdom requires a mind purified by advaita-saṃskāras (non-dual contemplative disciplines), and that recognizing such maturity in a teacher is itself a sign of right discernment on the path to moksha.

While the verse is primarily jñāna-oriented, it supports bhakti indirectly by highlighting surrender to a realized Guru—humble recognition and acceptance of guidance is a core devotional attitude that stabilizes practice and leads toward God-realization.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is sādhanā: cultivating inner saṃskāras through disciplined study, reflection, and meditation under an ācārya.