Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 56

Janaka’s Quest for Liberation; Pañcaśikha’s Sāṅkhya on Renunciation, Elements, Guṇas, and the Deathless State

तेषु भावेन तिष्टंति वियुज्यंते स्वभावतः । आकाशं वायुरूष्मा च स्नेहो यश्चापि पार्थिवः ॥ ५६ ॥

teṣu bhāvena tiṣṭaṃti viyujyaṃte svabhāvataḥ | ākāśaṃ vāyurūṣmā ca sneho yaścāpi pārthivaḥ || 56 ||

ते त्यांत आपल्या-आपल्या भावाने स्थित राहतात आणि स्वभावतः विभक्तही होतात; आकाश, वायु, ऊष्मा, स्नेह (आर्द्रता) व पार्थिवता—गुणानुसार प्रकट व लीन होतात।

तेषुamong/in them
तेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुं/नपुंसक (m/n), सप्तमी (locative), बहुवचन (plural)
भावेनby (their) state/nature
भावेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental), एकवचन (singular)
तिष्ठन्तिstand/remain
तिष्ठन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), परस्मैपद
वियुज्यन्तेseparate/disjoin
वियुज्यन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-युज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (passive/middle sense)
स्वभावतःby their own nature
स्वभावतः:
Hetu/Source (हेतु/अपादानार्थ)
TypeIndeclinable
Rootस्वभाव (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = ‘from/according to own nature’
आकाशम्space/ether
आकाशम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन (singular); अत्र प्रथमा (as list-item subject)
वायुःair
वायुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ऊष्माheat
ऊष्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऊष्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
स्नेहःmoisture/oiliness
स्नेहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यःwhich/that (one)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
पार्थिवःearthy/terrestrial
पार्थिवः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective)

Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It points to discerning the body as a compound of elemental qualities that naturally combine and separate; this supports detachment (vairagya) and insight conducive to moksha.

By revealing the body’s elements as transient and self-separating, the verse encourages shifting reliance from material composition to steadfast refuge in the eternal Lord—strengthening single-pointed Vishnu-bhakti.

It aligns with the tattva-style analytical method used in Vedic instruction (notably linked with disciplined reasoning and precise terminology as in Vyakarana), helping a practitioner correctly interpret elemental terms used in ritual and philosophical passages.