Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 26

The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months

निबघ्नीयान्नवं नारी वामे दक्षे पुमान्भुजे । विपाच्य पिष्टपक्वं तत्प्रदद्याद्दक्षिणान्वितम् ॥ २६ ॥

nibaghnīyānnavaṃ nārī vāme dakṣe pumānbhuje | vipācya piṣṭapakvaṃ tatpradadyāddakṣiṇānvitam || 26 ||

स्त्रीने नवा धागा डाव्या भुजेला आणि पुरुषाने उजव्या भुजेला बांधावा। मग पिठाचे पक्वान्न शिजवून, नियत दक्षिणेसह अर्पण करावे।

nibaghnīyātshould bind
nibaghnīyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-bandh (नि+बन्ध् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should tie/bind’
navamnew
navam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (qualifying implied object e.g., sūtram)
nārīa woman
nārī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vāmeon the left (side)
vāme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvāma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (locative)
dakṣeon the right (side)
dakṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (locative)
pumāna man
pumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhujeon the arm
bhuje:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘on the arm’
vipācyahaving cooked
vipācya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-pac (वि+पच् धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having cooked well’
piṣṭaground flour/dough
piṣṭa:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootpiṣṭa (कृदन्त; पिष् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग
pakvamcooked
pakvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpakva (कृदन्त; पच् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘cooked/ripe’
piṣṭapakvamcooked flour-preparation
piṣṭapakvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpiṣṭa + pakva (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘piṣṭaṃ pakvaṃ’ = cooked flour-preparation
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that (thing)’
pradadyātshould give
pradadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-dā (प्र+दा धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should give’
dakṣiṇā-anvitamaccompanied by a gift (dakṣiṇā)
dakṣiṇā-anvitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇā + anvita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘dakṣiṇayā anvitaṃ’ = accompanied by a fee/gift

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes śāstra-based discipline in vrata practice: correct bodily placement (left/right arm), proper preparation of naivedya, and completion of the rite through dakṣiṇā—linking devotion with ethical giving (dāna).

Bhakti is expressed here as orderly worship: the devotee follows prescribed observances, offers prepared food as naivedya, and honors sacred service with dakṣiṇā—devotion enacted through careful, respectful ritual conduct.

Kalpa (ritual procedure) is primary: it specifies the correct rule for tying (nibandhana), directional convention (vāma/dakṣiṇa), and the requirement of dakṣiṇā as part of completing the rite.