The Exposition of the Saptamī Vow Observed Across Twelve Months
Saptamī-vrata-prakāśana
अर्कस्य च बदर्याश्च सप्त सप्त दलानि वै । निधाय शिरसि स्नायात्सप्तजन्माघशांतये ॥ ६४ ॥
arkasya ca badaryāśca sapta sapta dalāni vai | nidhāya śirasi snāyātsaptajanmāghaśāṃtaye || 64 ||
अर्काची सात पाने आणि बदरीचीही सात पाने शिरावर ठेवून स्नान करावे; याने सात जन्मांचे पाप शांत होते.
Narada (instructional narration within a ritual context, traditionally framed in dialogue with Sanatkumara)
Vrata: Bhāskarī/Rathā-saptamī context (implied)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It presents a prayāścitta-style purification: a ritual bath (snāna) performed with specific sacred leaves, intended to calm and remove accumulated pāpa (sin), symbolically extending across seven lifetimes.
While the verse is primarily ritual, it supports bhakti indirectly by emphasizing inner and outer purity; such purification practices are traditionally undertaken to become fit for worship, japa, and sustained devotion.
It reflects kalpa (ritual procedure) in practice—using specified materials and a defined count (seven and seven leaves) within a snāna rite as a structured purificatory observance.