Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

अतः परमिदं क्षेत्रं परा चेयं गतिर्मम विमुक्तं न मया यस्मान् मोक्ष्यते वा कदाचन

ataḥ paramidaṃ kṣetraṃ parā ceyaṃ gatirmama vimuktaṃ na mayā yasmān mokṣyate vā kadācana

म्हणून हे क्षेत्र परम आहे आणि हीच माझी परा गती आहे. जो येथे विमुक्त होतो त्याला मी कधीही सोडत नाही; तो पुन्हा कधीही बंधनात पडत नाही.

ataḥtherefore
ataḥ:
paramsupreme
param:
idaṁthis
idaṁ:
kṣetramsacred field/holy site
kṣetram:
parāhighest
parā:
caand
ca:
iyaṁthis
iyaṁ:
gatiḥpath/refuge/destination
gatiḥ:
mamaMy
mama:
vimuktamone who is liberated/released
vimuktam:
nanot
na:
mayāby Me
mayā:
yasmātbecause/for whom
yasmāt:
mokṣyateis released/attains liberation
mokṣyate:
or/indeed
:
kadācanaever/at any time
kadācana:

Suta Goswami (narrating an internal Shiva-vākya on the greatness of the kṣetra)