Devanagari scriptतस्मिंस्तत्परमं ध्यानं ध्यायतो ब्रह्मणस्तदा उत्पन्नस्तु शिखायुक्तः कुमारः श्वेतलोहितः
Transliterationtasmiṃstatparamaṃ dhyānaṃ dhyāyato brahmaṇastadā utpannastu śikhāyuktaḥ kumāraḥ śvetalohitaḥ
Translationत्या वेळी ब्रह्मा परम ध्यानात निमग्न असता, शिखायुक्त कुमार ‘श्वेतलोहित’ प्रकट झाला—त्या सर्वोच्च ध्यानाचे तत्क्षणी फल म्हणून.
Word by Wordतस्मिन् (tasmin)in that (state/occasion) तत्परमम् (tat-paramam)that supreme, directed toward That (the Highest) ध्यानम् (dhyānam)meditation, contemplative absorption ध्यायतः (dhyāyataḥ)of one who is meditating ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ)of Brahmā उत्पन्नः (utpannaḥ)arisen, manifested शिखायुक्तः (śikhā-yuktaḥ)endowed with a śikhā (tuft/crest) कुमारः (kumāraḥ)youth, divine boy श्वेतलोहितः (śveta-lohitaḥ)‘white-and-red’ (name/epithet), radiant in pale and ruddy hues SpeakerSuta Goswami (narrating the Purāṇic account; internal event concerning Brahmā)