Devanagari scriptअघोरं च तथेशानं यथावद्वक्तुमर्हसि सूत उवाच एकोनत्रिंशकः कल्पो विज्ञेयः श्वेतलोहितः
Transliterationaghoraṃ ca tatheśānaṃ yathāvadvaktumarhasi sūta uvāca ekonatriṃśakaḥ kalpo vijñeyaḥ śvetalohitaḥ
Translation“अघोर आणि तसेच ईशान—यांचे यथावद् वर्णन करा.” सूत म्हणाले—“हा एकोणतीसावा कल्प असून ‘श्वेतलोहित’ म्हणून प्रसिद्ध आहे.”
Word by Wordअघोरम् (aghoraṃ)Aghora (the non-terrifying, grace-bestowing aspect of Rudra) ईशानम् (īśānam)Īśāna (the sovereign, upward/five-faced aspect of Śiva) यथावत् (yathāvat)correctly, in due order वक्तुम् (vaktum)to speak, to explain अर्हसि (arhasi)you are fit/able (please do) सूत उवाच (sūta uvāca)Sūta said एकोनत्रिंशकः (ekonatriṃśakaḥ)the twenty-ninth कल्पः (kalpaḥ)aeon, cosmic cycle विज्ञेयः (vijñeyaḥ)to be known/understood श्वेतलोहितः (śvetalohitaḥ)Śveta-lohita (the “white-and-red” named Kalpa/epithet, associated with Rudra’s manifestation). SpeakerSuta (responding to the sages’ request; the first half reflects the sages’ question)