Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Brahmā’s Yogic Vision of Sadyōjāta in the Śvetalohita Kalpa

अघोरं च तथेशानं यथावद्वक्तुमर्हसि सूत उवाच एकोनत्रिंशकः कल्पो विज्ञेयः श्वेतलोहितः

aghoraṃ ca tatheśānaṃ yathāvadvaktumarhasi sūta uvāca ekonatriṃśakaḥ kalpo vijñeyaḥ śvetalohitaḥ

“अघोर आणि तसेच ईशान—यांचे यथावद् वर्णन करा.” सूत म्हणाले—“हा एकोणतीसावा कल्प असून ‘श्वेतलोहित’ म्हणून प्रसिद्ध आहे.”

अघोरम् (aghoraṃ)Aghora (the non-terrifying, grace-bestowing aspect of Rudra)
अघोरम् (aghoraṃ):
च (ca)and
च (ca):
तथा (tathā)likewise
तथा (tathā):
ईशानम् (īśānam)Īśāna (the sovereign, upward/five-faced aspect of Śiva)
ईशानम् (īśānam):
यथावत् (yathāvat)correctly, in due order
यथावत् (yathāvat):
वक्तुम् (vaktum)to speak, to explain
वक्तुम् (vaktum):
अर्हसि (arhasi)you are fit/able (please do)
अर्हसि (arhasi):
सूत उवाच (sūta uvāca)Sūta said
सूत उवाच (sūta uvāca):
एकोनत्रिंशकः (ekonatriṃśakaḥ)the twenty-ninth
एकोनत्रिंशकः (ekonatriṃśakaḥ):
कल्पः (kalpaḥ)aeon, cosmic cycle
कल्पः (kalpaḥ):
विज्ञेयः (vijñeyaḥ)to be known/understood
विज्ञेयः (vijñeyaḥ):
श्वेतलोहितः (śvetalohitaḥ)Śveta-lohita (the “white-and-red” named Kalpa/epithet, associated with Rudra’s manifestation).
श्वेतलोहितः (śvetalohitaḥ):

Suta (responding to the sages’ request; the first half reflects the sages’ question)