Sukta 6
यमबध्नाद् बृहस्पतिर्मणिं फालं घृतश्चुतमुग्रं खदिरमोजसे । तं बिभ्रच्चन्द्रमा मणिमसुराणां पुरोऽजयद् दानवानां हिरण्ययीः । सो अस्मै श्रियमिद् दुहे भूयोभूयः श्वःश्वस्तेन त्वं द्विषतो जहि
yám abadhnā́d bṛ́haspátiḥ maṇíṃ phā́laṃ ghṛtaścútam ugráṃ khadiráṃ ójase | táṃ bíbhrac candrámā maṇím asurā́ṇāṃ púro ’jayad dānavā́nāṃ hiraṇyáyīḥ | só asmai śríyam íd duhē bhū́yo-bhūyaḥ śváḥ-śvaḥ téna tváṃ dviṣatáḥ jahí
The amulet which Bṛhaspati bound on—a plate, ghee-dropping, fierce, of khadira-wood—for vital force: bearing that amulet, the Moon conquered the strongholds of the Asuras, the golden (holds) of the Dānavas. It yields him fortune indeed, again and yet again, day after day: with that do thou smite the haters.
ज्या मणि-ताईताला बृहस्पतीने ओजासाठी बांधले—फलक (पट्टी) स्वरूप, घृत-झरणारा, उग्र, खदिर-काष्ठाचा—तो मणि धारण करून चंद्रम्याने असुरांचे किल्ले, आणि दानवांचे सुवर्णमय (किल्ले) जिंकले. तो त्याला खरोखरच ‘श्री’ (ऐश्वर्य/लक्ष्मी) दुहतो—पुन्हा पुन्हा, दिवसेंदिवस; त्याच्याच साहाय्याने तू द्वेष करणाऱ्यांना ठार कर.
Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)
Devata: Candramās (Moon) and Maṇi
Chandas: Mixed; Anuṣṭubh-like with a longer middle pāda
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Wonder at mythic conquest → reassurance of repeated fortune → assertive closing strike against hostility.","listener_experience":"A calm but potent sense of inevitability—obstacles feel conquerable, fortune feels renewable.","intensity":6}