Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 38.5 — Adhyaya 38, Shloka 5

The Hunter’s Austerity and the Gaining of Durvāsas’ Favor

तमप्येवं निषिद्धं स्यादन्यं तथैवमेव च । एवं स सकटं मत्वा व्याधः किञ्चिन्न भक्षयत् ॥ ३८.५ ॥

tam apy evaṁ niṣiddhaṁ syād anyaṁ tathaivam eva ca | evaṁ sa sakaṭaṁ matvā vyādhaḥ kiñcin na bhakṣayat || 38.5 ||

ഇതും ഇപ്രകാരം തന്നെ നിഷിദ്ധമാകും; മറ്റേതും അതുപോലെ. അങ്ങനെ അതിനെ ‘ശകടം’ എന്നു കരുതി വ്യാധൻ ഒന്നും ഭക്ഷിച്ചില്ല.

tamthat (one/it)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (also/even)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
niṣiddhamforbidden/prohibited
niṣiddham:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootni-ṣidh (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विधेय (predicate)
syātwould be / might be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/potential), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
anyamanother
anyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
tathāso / likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (in that manner/so)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic/only)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
sahe
sa:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
sakaṭamcart
sakaṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsakaṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
matvāhaving considered
matvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive): ‘having thought/considered’
vyādhaḥhunter
vyādhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyādha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcit (सर्वनाम/अव्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितपरिमाण (something/anything)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
bhakṣayatate/devoured
bhakṣayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhakṣ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"When an act is understood to be prohibited (niṣiddha), one must refrain entirely, even if it appears permissible by analogy or substitution.","karmic_consequence":"Restraint from niṣiddha-karman prevents pāpa and supports purification; transgression accrues demerit and obstructs spiritual progress."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of intention and restraint","core_concept":"Dharma is guarded by viveka: recognizing prohibition and choosing non-consumption even under pressure of hunger.","practical_application":"When uncertain or when a rule indicates prohibition, choose the safer path of restraint and seek a dharmic alternative."}

Subject Matter: ["Ethics","Dharma (conduct norms)","Narrative literature"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bībhatsa

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 38.38.6-9 (continuation: tapas, guru-smaraṇa, Durvāsas encounter, śrāddha intent)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A hungry hunter pauses before food, mentally classifying it as forbidden and stepping back, choosing not to eat.","item_prompts":["hunter (vyādha) with bow set aside","food placed on leaves or ground","gesture of refusal/withdrawal","a cart (sakaṭa) as a visual metaphor or imagined overlay","forest edge, austere palette"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized forest, the vyādha in profile with restrained expression, symbolic cart motif faintly behind, emphasis on moral resolve.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central vyādha with halo-like moral radiance, minimal background, gold accents on symbolic cart wheel and leaf platform.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework showing hesitation and renunciation, subdued colors, detailed foliage and the refused meal.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical hillside-forest vignette, small figure of hunter stepping back from food, cart motif suggested as a thought-cloud."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic and restrained","suggested_raga":"Ābhōgī or Śrī","pace":"slow","voice_tone":"firm, contemplative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
D
Dharma-Śāstra Interface
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative technique: embedding behavioral norms (niṣedha/prohibition) within story episodes involving recognizable social figures such as the vyādha (hunter).

No explicit geographic toponym appears in this verse; it functions primarily as an ethical-narrative statement rather than a sacred-geography marker.

The verse emphasizes the logic of prohibition (niṣiddha) applied consistently—extending a rule to comparable cases—and narratively illustrates restraint (not consuming anything) based on that understanding.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App