HomeVaraha PuranaAdhyaya 25Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 25.24 — Adhyaya 25, Shloka 24

The Birth of Ahaṅkāra as Guha/Skanda and His Appointment as Divine Commander

कपालमालिन् शशिखण्डशेखर श्मशानवासिन् सितभस्मगुण्ठित । फणीन्द्रसंवीततनॊऽन्तकापह प्रपाहि नो दक्षधिया सुरेश्वर ॥ २५.२४ ॥

kapālamālin śaśikhaṇḍaśekhara śmaśānavāsin sitabhasmaguṇṭhita | phaṇīndrasaṃvītatano ’ntakāpaha prapāhi no dakṣadhiyā sureśvara || 25.24 ||

ഹേ കപാലമാലിൻ, ശശിഖണ്ഡശേഖര, ശ്മശാനവാസി, ശ്വേതഭസ്മം പൊതിഞ്ഞവൻ; ഫണീന്ദ്രൻ ചുറ്റിയ ദേഹധാരീ, അന്തകഭയനാശക—ഹേ സുരേശ്വര, സദ്വിവേകബുദ്ധിയാൽ ഞങ്ങളെ കാത്തരുളേണമേ।

कपाल-मालिन्O wearer of a garland of skulls
कपाल-मालिन्:
सम्बोधन (Address/सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootकपाल + मालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘कपालानां माला यस्य’ (मालिन्-प्रत्ययान्त)
शशि-खण्ड-शेखरO one whose crest is the moon-crescent
शशि-खण्ड-शेखर:
सम्बोधन (Address/सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootशशि + खण्ड + शेखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः ‘शशिखण्डः शेखरः यस्य’ (moon-crescent as crest)
श्मशान-वासिन्O dweller in the cremation-ground
श्मशान-वासिन्:
सम्बोधन (Address/सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootश्मशान + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः ‘श्मशाने वसति’ (वासिन्)
सित-भस्म-गुण्ठितcovered with white ash
सित-भस्म-गुण्ठित:
विशेषण (Adjectival/विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसित + भस्म + गुण्ठित (कृदन्त; गुण्ठ्/गुण्ठय् धातु)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-सम्भाव्य, एकवचन; तत्पुरुषः; PPP ‘(white) ash-smeared/covered’
फणीन्द्र-संवीत-तनुःO one whose body is wrapped by the serpent-king
फणीन्द्र-संवीत-तनुः:
सम्बोधन (Address/सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootफणीन्द्र + संवीत + तनु (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः ‘फणीन्द्रेण संवीता तनुः यस्य’
अन्तक-अपहO remover of death
अन्तक-अपह:
सम्बोधन (Address/सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootअन्तक + अपह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः ‘अन्तकं अपहरति/अपहन्ति’ (death-remover)
प्रपाहिprotect
प्रपाहि:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootप्र + पा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नःus
नः:
सम्प्रदान (Beneficiary/सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी बहुवचन-प्रयोगः (enclitic); प्रार्थनायां दत्तिवत् अर्थः
दक्ष-धियाwith skillful intellect
दक्ष-धिया:
करण (Instrument/करणम्)
TypeNoun
Rootदक्ष + धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः ‘दक्षा धिः’
सुर-ईश्वरO lord of the gods
सुर-ईश्वर:
सम्बोधन (Address/सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सुराणाम् ईश्वरः’

Varāha (default narrative framework; explicit speaker not stated in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Seek protection through dakṣa-dhī (right discernment) and refuge in the Lord who removes fear of death; ethical clarity is treated as a salvific aid.","karmic_consequence":"Right discernment and refuge reduce fear and lead toward liberation; distorted conduct/understanding leaves one bound to mṛtyu-bhaya and saṃsāric suffering."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"The stotra uses Śaiva ascetic iconography as a pedagogic device: confronting impermanence (śmaśāna, kapāla) to turn the mind toward the deathless."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics/soteriology","core_concept":"Dakṣa-dhī (sound discernment) and surrender to the death-transcending Lord are antidotes to mṛtyu-bhaya; confronting impermanence purifies attachment.","practical_application":"Meditate on mortality to sharpen viveka; cultivate ethical clarity; use prayer as a discipline to stabilize the mind when fear arises."}

Subject Matter: ["Devotional Hymnody","Ethics","Mortality and Death (Antaka/Yama)","Ascetic Iconography"]

Primary Rasa: bhayānaka

Secondary Rasa: śānta

Type: liminal sacred geography

Related Themes: Varāha Purāṇa 25.25.25-27 (iconographic-cosmological identifications that continue the hymn)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fierce yet protective Śiva: skull-garlanded, moon-crested, ash-smeared, serpent-girdled, standing in a cremation-ground, granting protection and discernment.","item_prompts":["kapāla-mālā (skull garland)","crescent moon on matted hair","white ash (bhasma) on body","nāga coiled as ornament","śmaśāna setting with funeral pyre embers","gesture of protection (abhaya)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: bold outlines, stylized flames and śmaśāna motifs; Śiva with prominent ornaments (moon, skulls, serpent), calm eyes despite fierce setting; abhaya mudrā.","tanjore_prompt":"Tanjore: richly ornamented Śiva with gold-leaf highlights on moon and jewelry; skull garland rendered as decorative motif; dark background with minimal cremation cues; strong halo.","mysore_prompt":"Mysore: refined facial expression—compassionate protector; detailed bhasma stripes; subtle smoky cremation-ground ambience; balanced composition.","pahari_prompt":"Pahari: dramatic night cremation-ground with cool blues; Śiva luminous with moon crest; delicate skull garland; serpent as elegant curve; devotee implied off-frame seeking refuge."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"aweful supplication turning to calm refuge","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"sonorous, slightly intense on epithets (kapālamālin, śmaśānavāsin), softening on prapāhi"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
Ś
Śaiva Iconography
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a Purāṇic-style stuti employing established Śaiva epithets (ash-covered ascetic, cremation-ground dweller, serpent-adorned), illustrating the intertextual sharing of devotional vocabulary across Purāṇic corpora and the coexistence of sectarian idioms within a broader Sanskrit literary milieu.

No specific geographic toponym is named in this verse; the imagery of the śmaśāna (cremation-ground) functions as a cultural-ritual setting rather than a locatable place-name.

The verse frames protection as linked to dakṣa-dhī (sound discernment), implying that clarity of intellect and disciplined understanding are central virtues when confronting impermanence and fear (including fear of death).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App