HomeVaraha PuranaAdhyaya 17Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 17.44 — Adhyaya 17, Shloka 44

King Prajāpāla’s Visit to Sage Mahātapā’s Hermitage and the Doctrinal Praise of Nārāyaṇa

ततो माया अब्रवीत् कोपात् सा च दुर्गा प्रकीर्तिता । न मया अस्य विना भूतिरित्युक्त्वा अन्तर्दधे पुनः ॥ १७.४४ ॥

tato māyā ’bravīt kopāt sā ca durgā prakīrtitā | na mayā ’sya vinā bhūtir ity uktvā ’ntardadhe punaḥ || 17.44 ||

പിന്നീട് മായ കോപത്തോടെ പറഞ്ഞു—അവളെയാണ് ദുർഗ്ഗയെന്നും പ്രസിദ്ധമാക്കുന്നത്. “എന്നെ കൂടാതെ അവന് ഭൂതി/സമൃദ്ധി ഇല്ല” എന്നു പറഞ്ഞ് അവൾ വീണ്ടും അന്തർധാനം ചെയ്തു.

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘then’
māyāMāyā
māyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
abravītsaid; spoke
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kopātfrom anger; in anger
kopāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); causal ablative
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय) ‘and’
durgāDurgā
durgā:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeNoun
Rootdurgā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
prakīrtitāis proclaimed; is called
prakīrtitā:
Kriya (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootpra-√kīrt (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
mayāby me
mayā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
asyaof this; of him
asya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
vināwithout
vinā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
FormParticle (निपात) ‘without’
bhūtiḥexistence; prosperity; manifestation
bhūtiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhūti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात) marking direct speech
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त)
antardadhedisappeared; hid herself
antardadhe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootantar-√dhā (धातु)
FormPerfect (लिट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘again’

Māyā (identified as Durgā)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"Is flourishing (bhūti) dependent on Māyā/Śakti, and if so, what lies beyond her when she withdraws?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Māyā/Durgā as the power of manifestation claims indispensability for prosperity, yet her disappearance without decay underscores that Māyā is a dependent śakti, not the ultimate reality; the substrate remains.","yajna_varaha_imagery":"Ritual-world as appearance sustained by śakti; when the ‘veil’ (māyā) is withdrawn, the underlying ‘body’/adhāra persists—suggesting the yajña’s ground is deeper than its phenomenal display.","vedantic_connection":"Aligns with Vedāntic distinction: Māyā is anirvacanīyā and dependent on Brahman/Īśvara; withdrawal of māyā does not annihilate the underlying reality."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"metaphysics of śakti and appearance","core_concept":"Prosperity and manifest order are mediated by Māyā/Śakti, yet she is not ultimate; the enduring base remains even when the manifesting power withdraws.","practical_application":"Treat worldly ‘bhūti’ as contingent and śakti-mediated; pursue steadiness through devotion/discernment rather than dependence on fluctuating appearances."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics","Mythic Narrative"]

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacred-mythic setting

Related Themes: Varāha Purāṇa 17.17.45 (Directions claim indispensability next)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Māyā as Durgā, visibly angered, declares her indispensability for flourishing and then disappears (antar-dhāna), leaving the underlying form/body intact.","item_prompts":["Durgā/Māyā figure","angry expression","gesture of declaration","moment of vanishing (smoke/light dissolve)","unchanged body/form in background"],"kerala_mural_prompt":"Portray Durgā with stylized crown and multiple arms (optional, consistent with regional iconography), intense eyes; show antar-dhāna via fading outline; warm palette with strong contrasts.","tanjore_prompt":"Gold-leaf emphasis on Durgā’s ornaments and halo; depict disappearance with a luminous gradient; keep the enduring body/form subtly highlighted.","mysore_prompt":"Classical, restrained Durgā depiction; focus on facial expression and the narrative of vanishing; delicate shading for the dissolve effect.","pahari_prompt":"Compact Durgā figure with bold outline; depict vanishing as a cloud-like wash; minimal background, strong narrative readability."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"fierce, authoritative","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"strong and resonant on ‘kōpāt’; quick taper into a hushed tone on ‘antardadhe’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
V
Vaishnavism

FAQs

It preserves a common Purāṇic narrative motif: a personified power (Māyā) asserts indispensability for worldly flourishing (bhūti) and then performs antardhāna (withdrawal), a literary device used to mark shifts in agency and causality within the story.

No geographic location is named in this verse; it is primarily a dialogue/narrative moment focused on the figure Māyā (also called Durgā).

The verse implicitly frames prosperity (bhūti) as contingent and relational—dependent on enabling conditions or powers—highlighting a philosophical caution against assuming self-sufficiency in agency and outcomes.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App