Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 124.40 — Adhyaya 124, Shloka 40

Ritual Observances Aligned with the Seasons

Seasonal Devotional Procedure

यावन्तः पुष्पिताः शालाः पृथिव्यां यावत्सुगन्धकाः ॥ अर्च्चितः स भवेत्सर्वैः कृतो येन ह्ययं विधिः ॥

yāvantaḥ puṣpitāḥ śālāḥ pṛthivyāṃ yāvat sugandhakāḥ || arccitaḥ sa bhavet sarvaiḥ kṛto yena hy ayaṃ vidhiḥ ||

ഭൂമിയിൽ എത്ര പുഷ്പിത ശാലവൃക്ഷങ്ങളുണ്ടോ, എത്ര സുഗന്ധപുഷ്പങ്ങളുണ്ടോ, അത്രത്തോളം ഈ വിധി ചെയ്തവൻ എല്ലാവരാലും ആദരിക്കപ്പെടുന്നു.

यावन्तःas many as
यावन्तः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; परिमाण-वाचक (correlative)
पुष्पिताःflowering
पुष्पिताः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुष्पित (प्रातिपदिक; √पुष्प्/पुष्प्-भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
शालाःśālā trees / sal-trees (contextual)
शालाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
यावत्as many/as much as
यावत्:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Correlative)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपरिमाण-वाचक अव्यय (correlative adverb: ‘as much/as many’)
सुगन्धकाःfragrant
सुगन्धकाः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + गन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः: सु-गन्धक (good-fragrant)
अर्च्चितःworshipped/honored
अर्च्चितः:
विशेषण/कर्मणि-भाव (Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√अर्च् (अर्च् धातु) (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवेत्would be/may become
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√भू (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
सर्वैःby all (people)
सर्वैः:
करण/कर्ता-समूह (Agent/Instrumental plural)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
कृतःdone/performed
कृतः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Root√कृ (कृ धातु) (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
येनby whom/by which
येन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअवधारण/हेतु-बोधक निपात (particle: indeed/for)
अयम्this
अयम्:
विशेषण/निर्देशक (Deictic)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विधिःrite/procedure
विधिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Varāha (default)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"One who performs the prescribed rite gains honor comparable to the number of flowering śāla trees and fragrant blossoms on earth (hyperbolic praise of ritual merit).","karmic_consequence":"Performance yields widespread esteem and auspicious repute; omission forfeits this merit and social-spiritual honor."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Vidhi-kṛta arcana (rite praised by phalaśruti)","tithi_month":"Not specified","promised_fruit":"Universal honor/recognition (sarvaiḥ arccitaḥ) proportional to vast natural abundance (śāla blossoms, fragrances)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The rite’s merit is measured through ecological plenitude, implying dharma’s harmony with the living world and the Lord’s presence pervading earth’s flora.","yajna_varaha_imagery":"Fragrant blossoms as yajña-upacāra; earth’s flowering abundance as a cosmic ‘offering-field’ validating ritual efficacy.","vedantic_connection":"Implied viśva-vyāpti: the sacred is not confined to a shrine; nature’s multiplicity mirrors the One’s pervasive support, and merit is framed through that pervasion."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of reverence","core_concept":"Ritual merit is intertwined with appreciation of the earth’s living abundance; dharma is validated by alignment with the world’s fragrance and flowering.","practical_application":"Perform worship with offerings that respect and protect plant life; cultivate gratitude toward forests and flowering trees as sacred supports of worship."}

Subject Matter: ["Ecology","Ritual Practice","Ethics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

Type: cosmic/terrestrial scope

Related Themes: Varāha Purāṇa 124.46–47 (specific flowers/trees and mantra for worship)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee performing the rite is metaphorically crowned by innumerable śāla blossoms and fragrances, with the earth depicted as a vast flowering expanse witnessing the merit.","item_prompts":["flowering śāla trees","clouds of fragrance visualized as flowing ribbons","devotee at a small altar","garlands and blossoms raining down as symbolic honor"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dense stylized śāla grove, rhythmic floral patterns, devotee in profile at lamp-lit altar, fragrance shown as decorative scrollwork.","tanjore_prompt":"Tanjore: devotee and deity panel with heavy gold floral motifs, embossed garlands, stylized śāla leaves, radiant halo-like floral aureole.","mysore_prompt":"Mysore: naturalistic blossoms, fine detailing of petals, gentle fragrance motifs, balanced composition with altar and grove.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical forest scene with flowering trees, delicate pastel blossoms, devotee small against vast nature, poetic suggestion of scent via drifting lines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"uplifting, celebratory","suggested_raga":"Vasant","pace":"medium","voice_tone":"bright, praising, rhythmic"}

C
Classical Literature
E
Ecological Ethics
P
Purāṇic Ritual
C
Cultural Heritage

FAQs

It shows the integration of botanical imagery into Purāṇic ritual culture, suggesting how natural abundance (flowers, fragrance, trees) is used to articulate social honor and ritual value.

No specific place is named; “pṛthivyām” indicates the earth broadly, using ecological abundance as a universal measure.

The verse promotes conscientious performance of prescribed rites, associating it with communal respect and symbolic alignment with the natural world.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App