Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 121.7 — Adhyaya 121, Shloka 7

Avoidance of Rebirth in the Womb: Ethical Conduct and the Prevention of Degraded Rebirth

कुयोनिं तु न गच्छेत मम लोकं स गच्छति ॥ अन्यच्च ते प्रवक्ष्यामि तच्छृणुष्व वसुन्धरे ॥

kuyoniṁ tu na gaccheta mama lokaṁ sa gacchati || anyac ca te pravakṣyāmi tac chṛṇuṣva vasundhare

അവൻ കുയോനിയിൽ (ദുർജന്മത്തിൽ) പോകുകയില്ല; എന്റെ ലോകം പ്രാപിക്കും. ഇനി കൂടി ഞാൻ നിന്നോടു പറയും—ഹേ വസുന്ധരേ, കേൾക്കുക.

कुयोनिम्an evil birth
कुयोनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकु + योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; तत्पुरुष (bad womb/bad birth)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थे
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
गच्छेत्would go / should go
गच्छेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; सर्वनाम
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अन्यत्another (matter)
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; ‘another (thing)’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/dative), एकवचन; सर्वनाम
प्रवक्ष्यामिI will tell
प्रवक्ष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग प्र-
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
वसुन्धरेO Earth (Vasundharā)
वसुन्धरे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवसुन्धरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"earth_interaction":"Varāha directly addresses Vasundharā, promising soteriological fruit (avoidance of duryoni and attainment of his loka) and inviting her to listen further."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"relieved, hopeful, attentive","key_question":"What is the destiny of one who practices these virtues, and what further teachings remain?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"A person embodying the stated virtues avoids inauspicious rebirth and attains the Lord’s realm; continue hearing further dharma.","karmic_consequence":"Following the virtues leads to liberation-oriented ascent (mama-loka); neglect leads toward duryoni (inauspicious births) and continued saṃsāra."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Soteriology through sadācāra and devotion","core_concept":"Ethical discipline is causally linked to rebirth trajectory; devotionally aligned conduct culminates in reaching the Lord’s abode.","practical_application":"Treat daily ethics as liberation-practice; regularly review conduct to avoid causes of duryoni (harm, deceit, adultery, envy, sloth)."}

Subject Matter: ["Ethics","Soteriology","Didactic Dialogue"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: divine realm

Related Themes: Varāha Purāṇa 121.4-6 (virtues listed); Varāha Purāṇa 121.8 (further specification: ahiṃsā, purity, universal welfare)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha turns to Bhū-devī (Vasundharā) and proclaims the fruit: a radiant gateway to ‘mama loka’ appears above, while below a dark, tangled path symbolizes ‘kuyoni’ avoided; Bhū-devī listens with relief.","item_prompts":["Varāha pointing upward","Bhū-devī named ‘Vasundharā’ with earth-lotus seat","radiant Vaikuṇṭha gate or celestial city","dark lower path labeled duryoni symbolism (serpentine/tangled)","scroll/banner reading ‘śṛṇuṣva’ (listen)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural with dramatic contrast: luminous upper realm and darker lower region, Varāha central, Bhū-devī reverent, bold color blocks and ornate halos.","tanjore_prompt":"Tanjore gold-leaf for the heavenly gate and Varāha halo, embossed clouds, Bhū-devī with jeweled ornaments, strong iconographic symmetry.","mysore_prompt":"Mysore style soft gradations for the two paths (light/dark), refined facial expressions conveying reassurance, delicate ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature with layered hills/clouds forming the ascent to a celestial palace, Varāha instructing, Bhū-devī attentive, poetic visual metaphor for rebirth vs liberation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"assuring, proclamatory","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"authoritative, consoling"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Ethics
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It summarizes karmic-ethical causality in Purāṇic form: moral character is presented as influencing the quality of rebirth and the aspirational afterlife destination.

No specific location is named; “mama loka” is a theological/otherworldly realm reference rather than a terrestrial site.

Adopt the enumerated virtues to avoid harmful life outcomes (kuyoni) and to cultivate a higher soteriological goal.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App