ममेति बध्यते जन्तुर्निर्ममेति विमुच्यते। मनसो ह्युन्मनीभावे द्वैतं नैवोपलभ्यते॥२६॥
मम । इति । बध्यते । जन्तुः । निर्-मम । इति । विमुच्यते । मनसः । हि । उन्मनी-भावे । द्वैतम् । न । एव । उपलभ्यते ॥२६॥
mameti badhyate jantur nirmameti vimucyate | manaso hy unmanī-bhāve dvaitaṃ naivopalabhyate ||26||
‘മമ’ (എന്നത്) എന്ന ഭാവനയാൽ ജീവൻ ബന്ധിതനാകുന്നു; ‘നിർമ്മമ’ (എന്നതല്ല) എന്ന ഭാവനയാൽ വിമുക്തനാകുന്നു. കാരണം മനസ് ഉന്മനീഭാവത്തിൽ നിലകൊള്ളുമ്പോൾ ദ്വൈതം ഒരിക്കലും അനുഭവപ്പെടുന്നില്ല.
A creature is bound by (the notion) “mine”; by “not-mine” it is released. For, when the mind is in the state of unmanī, duality is not perceived at all.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Upanishads in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.