Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

कथ्यतां तत्करिष्यामि युष्मत्स्तोत्रेण तर्पितः

kathyatāṃ tatkariṣyāmi yuṣmatstotreṇa tarpitaḥ

“പറയുവിൻ; നിങ്ങളുടെ സ്തോത്രംകൊണ്ട് തൃപ്തനായ ഞാൻ അത് നിർവ്വഹിക്കും।”

कथ्यताम्let it be told
कथ्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगः (passive): ‘let it be told’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
युष्मत्of you (pl.)
युष्मत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; (समासपूर्वपद-रूपेण)
स्तोत्रेणby (your) hymn
स्तोत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तर्पितःsatisfied/pleased
तर्पितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतृप् (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle: तर्पित), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (speaker ‘I’, implied)

Hari/Ādinārāyaṇa (continuation of the Lord’s response)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The Lord, pleased by the sages’ hymn, gestures reassuringly—inviting them to speak their wish and promising fulfillment.

H
Hari/Viṣṇu
Ṛṣis (implied)

FAQs

Stotra and sincere devotion are shown as direct means to attract divine grace and fulfillment of righteous requests.

Within Prabhāsakṣetra-māhātmya, the promise underscores Prabhāsa as a place where prayer quickly bears fruit.

Stotra (hymnic praise) is the implied practice; no other ritual is specified.