Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

बभूव तेषां प्रत्यक्ष ऋषीणां पापनाशनः । उवाच प्रणतान्सर्वान्किं वा कार्यं हृदि स्थितम्

babhūva teṣāṃ pratyakṣa ṛṣīṇāṃ pāpanāśanaḥ | uvāca praṇatānsarvānkiṃ vā kāryaṃ hṛdi sthitam

അപ്പോൾ പാപനാശകൻ ആ ഋഷിമാരുടെ മുമ്പിൽ പ്രത്യക്ഷനായി. പ്രണതരായ എല്ലാവരോടും അദ്ദേഹം—“നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ ഏതു കാര്യം നിലകൊള്ളുന്നു?” എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.

बभूवbecame/appeared
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तेषाम्to/for them; of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
प्रत्यक्षःvisible, directly present
प्रत्यक्षः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying पापनाशनः)
ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पापनाशनःdestroyer of sin
पापनाशनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पापस्य नाशनः = destroyer of sin)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रणतान्bowed down
प्रणतान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + नम् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle: प्रणत), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (qualifying सर्वान्)
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; (उवाच इत्यस्य कर्म)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (or/indeed)
कार्यम्task/matter
कार्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्थितम्situated/lying
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle: स्थित), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying कार्यम्)

Hari/Ādinārāyaṇa (implied by context; the sin-destroying Lord addressing the sages)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: On the Prabhāsa shore/kshetra, a circle of austere sages behold the sudden, luminous manifestation of the sin-destroying Lord, who gently questions their heart’s intent as they bow.

Ṛṣis
P
Pāpanāśana (the Lord as destroyer of sin)

FAQs

Divine darśana follows sincere devotion; the Lord invites the devotee’s intention and responds compassionately.

Prabhāsa-kṣetra is implied as the sacred locale where the Lord becomes directly manifest to sages.

None explicitly; the scene emphasizes praṇāma (bowing) and devotional approach to the Lord.