Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

वेदांतेषु च यत्प्रोक्तं फलं चैव महर्षिभिः । तत्फलं सकलं तत्र चंद्रभूषणदर्शनात्

vedāṃteṣu ca yatproktaṃ phalaṃ caiva maharṣibhiḥ | tatphalaṃ sakalaṃ tatra caṃdrabhūṣaṇadarśanāt

വേദാന്തങ്ങളിൽ മഹർഷികൾ പ്രസ്താവിച്ച ഫലം ഏതായാലും, ആ സമ്പൂർണ്ണ ഫലം അവിടെ ചന്ദ്രഭൂഷണനായ ശിവനെ ദർശിക്കുന്നതുമാത്രം കൊണ്ടു ലഭിക്കുന്നു।

वेदान्तेषुin the Vedāntas (Upaniṣads)
वेदान्तेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेदान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; Locative plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/particle)
यत्what (that which)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun (what/that which)
प्रोक्तम्declared, stated
प्रोक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘spoken/declared’
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Nominative/Accusative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/particle)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
महर्षिभिःby the great sages
महर्षिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative ‘that’ (qualifying फलम्)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सकलम्entire, complete
सकलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; adjective to फलम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
चन्द्रभूषणदर्शनात्from (because of) the sight of Caṃdrabhūṣaṇa
चन्द्रभूषणदर्शनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootचन्द्र-भूषण-दर्शन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/हेतु), एकवचन; Ablative singular; हेतौ पञ्चमी ‘because of/through’

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra Māhātmya narrative style)

Tirtha: Candraśekhara-darśana in Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-seeker/ṛṣi interlocutor (contextual)

Scene: A pilgrim beholds Candraśekhara; the crescent moon shines; the scene is still and luminous, suggesting inner realization; subtle depiction of Upaniṣadic light (jyotis) emanating from the deity.

V
Vedānta
M
Mahārṣis
Ś
Śiva (Caṃdra-bhūṣaṇa)
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

Direct God-realizing vision (darśana) at a sanctified place can confer the highest scriptural fruits taught by Vedānta.

Prabhāsakṣetra, where the darśana of Caṃdrabhūṣaṇa (Śiva) is said to bestow supreme results.

Darśana—reverent beholding of Śiva (often implying pilgrimage and temple visitation).