Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

सर्वतीर्थानि देवेशि मया दृष्टानि भूतले । प्रभासेन समं क्षेत्रं नैव दृष्टं कदाचन

sarvatīrthāni deveśi mayā dṛṣṭāni bhūtale | prabhāsena samaṃ kṣetraṃ naiva dṛṣṭaṃ kadācana

ഹേ ദേവേശി, ഭൂതലത്തിലെ എല്ലാ തീർത്ഥങ്ങളും ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്; എന്നാൽ പ്രഭാസത്തിന് തുല്യമായ ക്ഷേത്രം ഞാൻ ഒരിക്കലും കണ്ടിട്ടില്ല.

सर्वतीर्थानिall sacred places
सर्वतीर्थानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व-तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (सर्वाणि तीर्थानि)
देवेशिO goddess, ruler of the gods
देवेशि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव-ईशि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशी)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agentive instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
दृष्टानिseen
दृष्टानि:
Karma (Object qualified/कर्म)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) ‘दृष्ट’ = seen; विशेषण (qualifying सर्वतीर्थानि)
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू-तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूतेः तलम्)
प्रभासेनwith Prabhāsa
प्रभासेन:
Sambandha (Comparison standard/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
समम्equal
समम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying क्षेत्रम्)
क्षेत्रम्a sacred field/place
क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
दृष्टम्seen (found)
दृष्टम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) ‘दृष्ट’ = seen; (अध्याहृतं: मया)
कदाचनever/at any time
कदाचन:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: ever/at any time)

Śiva (deduced from immediate context of speaking to Devī)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Devī (deveśi)

Scene: A panoramic vision of many tīrthas symbolically arrayed, with Prabhāsa shining brightest—radiant kṣetra light (prabhā) emanating from the shrine and coastline, while the speaker addresses the Goddess.

P
Prabhāsa
D
Devī (Deveśī)
T
Tīrthas (general)

FAQs

Among many pilgrimages, certain kṣetras are uniquely potent; discernment and devotion lead one to the highest sacred geography.

Prabhāsa Kṣetra, declared incomparable among earthly tīrthas.

No specific rite is stated; the verse establishes the kṣetra’s unsurpassed sanctity, encouraging pilgrimage and worship there.